המלצה על ספר שיש לי נגיעה אישית אליו: “מתופף אחר” מאת וויליאם מלווין קלי (מאנגלית רעות בן יעקב, הוצאת הכורסא)

מאת |2021-02-18T10:24:21+02:0018 בפברואר 2021|קטגוריות: פרוזה, פרוזה תרגום|Tags: , , , , |

יש כמה עוקבים שהם חברים שלי בפייסבוק וכבר שמעו אותי מדבר על הספר הזה, אז אתם יכולים לדלג ציינתי זאת בעבר, אבל לצורך הפוסט אספר שוב שאני עובד בשנים האחרונות [...]

כמה מילים על “בגן חיות הטרף” מאת אריק לארסון (מאנגלית: יניב פרקש, הוצאת בבל)

מאת |2021-02-07T09:51:20+02:007 בפברואר 2021|קטגוריות: עיון|

(פורסם לראשונה בקבוצת הפייסבוק "מועדון הספר הטוב של הכורסא" בתאריך 5/2/21) כבר זמן רב שאני זומם לקרוא את הספרים של אריק לארסון, שזכו לשבחים אדירים גם בחו"ל וגם בארץ, אבל [...]

בקצרה על “עיירת הגבול” מאת שן צונג-ון (מסינית אמירה כץ, הוצאת עם עובד)

מאת |2021-01-31T10:38:02+02:0031 בינואר 2021|קטגוריות: פרוזה, פרוזה תרגום|

(פורסם לראשונה בקבוצת הפייסבוק "מועדון הספר הטוב של הכורסא" בתאריך 28/1/21) הזמנתי את הספר הזה מתישהו בעבר מהאחים גרין (דצמבר 2017, הלכתי לבדוק במייל), ואין לי מושג אם שמעתי עליו [...]

בקצרה על “פרשן המחלות” מאת ג’ומפה להירי (מאנגלית שלומית אפל, הוצאת עם עובד)

מאת |2021-01-20T10:39:53+02:0020 בינואר 2021|קטגוריות: פרוזה, פרוזה תרגום|

(פורסם לראשונה בקבוצת הפייסבוק "מועדון הספר הטוב של הכורסא" בתאריך 20/1/21) כבר זמן רב שאני רוצה לקרוא ספר של ג'ומפה להירי, שזכתה ללא מעט שבחים ופרסים (ביניהם פרס פוליצר על [...]

בקצרה על “פרספוליס” מאת מרג’אן סטראפי – שני הכרכים הראשונים

מאת |2020-12-24T11:05:05+02:003 בינואר 2021|קטגוריות: פרוזה, פרוזה תרגום|

(פורסם לראשונה בקבוצת הפייסבוק "מועדון הספר הטוב של הכורסא" בתאריך 24/12/20) אחרי שהשלמתי השנה את "מאוס" האלמותי של ארט ספיגלמן והתלהבתי ממנו מאוד, התעורר בי חשק להגיע גם לרומן הגרפי [...]

בקצרה על “ההרפתקאות המדהימות של קוואליר וקליי” מאת מייקל שייבון

מאת |2020-12-11T10:24:32+02:0031 בדצמבר 2020|קטגוריות: פרוזה, פרוזה תרגום|

(פורסם לראשונה בקבוצת הפייסבוק "מועדון הספר הטוב של הכורסא" בתאריך 11/12/20) מייקל שייבון היה עד היום הסופר היחיד מכוכבי הדור החדש של הספרות האמריקאית שטרם קראתי ספר שלו במלואו, אחרי [...]

בקצרה על “ים סרגסו הרחב” מאת ג’ין ריס (מאנגלית ברוריה בן ברוך, הוצאת כתר)

מאת |2020-12-05T10:03:04+02:0028 בדצמבר 2020|קטגוריות: פרוזה, פרוזה תרגום|

(פורסם לראשונה בקבוצת הפייסבוק "מועדון הספר הטוב של הכורסא" בתאריך 2/12/20) כשפתחתי את "ים סרגסו הרחב" והתחלתי לקרוא, הייתה לי הרגשה שזה ספר שיהיה לי כיף איתו, כי משהו באווירה [...]

על “למה לך להיות מאושרת אם את יכולה להיות נורמלית?” מאת ג’נט וינטרסון (מאנגלית מיכל אלפון, הוצאת חרגול)

מאת |2020-11-16T14:17:16+02:0024 בדצמבר 2020|קטגוריות: פרוזה, פרוזה תרגום|

(פורסם לראשונה בקבוצת הפייסבוק "מועדון הספר הטוב של הכורסא" בתאריך 16/11/20) אתחיל בכך ש"למה לך להיות מאושרת אם את יכולה להיות נורמלית?" הוא אחד הספרים הטובים ביותר שקראתי בשנים האחרונות, [...]

בקצרה על “שלום לך, עצבות” פרנסואז סגאן (מצרפתית דורי מנור, הוצאת אחוזת בית)

מאת |2020-11-09T10:07:08+02:0020 בדצמבר 2020|קטגוריות: פרוזה, פרוזה תרגום, קלאסיקות במבחן הזמן|

(פורסם לראשונה בקבוצת הפייסבוק "מועדון הספר הטוב של הכורסא" בתאריך 9/11/20)   לפני כמה שבועות ניגשתי לקרוא את "שלום לך, עצבות" בתרגום הישן שהיה ברשותי במשך כמה שנים, ותוך כדי [...]

בקצרה על “המקרה המוזר של דוקטור ג’קיל ומר הייד” מאת רוברט לואיס סטיבנסון (מאנגלית בתיה גור, הוצאת עם עובד)

מאת |2020-10-19T15:16:11+03:0012 בדצמבר 2020|קטגוריות: פרוזה, פרוזה תרגום, קלאסיקות במבחן הזמן|

(פורסם לראשונה בקבוצת הפייסבוק "מועדון הספר הטוב של הכורסא" בתאריך 19/10/20) לפעמים, כשמגיע יום שבת ואני נמצא באמצע ספר ארוך, אני מתפתה לזנוח אותו לטובת ספר קצר שאני יודע שאוכל [...]

כמה מילים על “עולם חדש מופלא” מאת אלדוס האקסלי (מאנגלית מאיר ויזלטיר, הוצאת כנרת זמורה דביר)

מאת |2020-10-14T10:55:04+03:008 בדצמבר 2020|קטגוריות: פרוזה, פרוזה תרגום, קלאסיקות במבחן הזמן|

(פורסם לראשונה בקבוצת הפייסבוק "מועדון הספר הטוב של הכורסא" בתאריך 14/10/20) במסגרת החיבה שלי להשלים קלאסיקות (דבר שאני עושה פחות ופחות ככל שעוברות השנים מפאת קוצר זמן וסבלנות), הגעתי לאחרונה [...]

בקצרה על “שארית היום” מאת קאזואו אישיגורו

מאת |2020-10-04T11:06:44+03:004 בדצמבר 2020|קטגוריות: פרוזה, פרוזה תרגום|

(פורסם לראשונה בקבוצת הפייסבוק "מועדון הספר הטוב של הכורסא" בתאריך 1/10/20) את הספר "שארית היום" רכשתי עוד לפני שאישיגורו זכה בפרס נובל, אבל השילוב בין העטיפה המכוערת של העותק שלי [...]

בקצרה על “קדמת עדן” מאת ג’ון סטיינבק

מאת |2020-09-13T12:40:58+03:001 בדצמבר 2020|קטגוריות: פרוזה, פרוזה תרגום, קלאסיקות במבחן הזמן|

(פורסם לראשונה בקבוצת הפייסבוק "מועדון הספר הטוב של הכורסא" בתאריך 13/9/20) את "קדמת עדן" רציתי לקרוא מזמן (גם כי הוא ספר ידוע וחשוב וגם כי קיבלתי עליו המלצה חמה מידידה), [...]

בקצרה על “חתן הולך על ארבע” מאת טוואדה יוקו (מיפנית מיכל דליות בול, הוצאת אסיה)

מאת |2020-08-30T11:29:34+03:0028 בנובמבר 2020|קטגוריות: פרוזה, פרוזה תרגום|

(פורסם לראשונה בקבוצת הפייסבוק "מועדון הספר הטוב של הכורסא" בתאריך 30/8/20) סיימתי לקרוא את הספר הזה כבר לפני כמה שבועות, אבל לא הגעתי לכתוב עליו, ועכשיו כשהתיישבתי לכתוב אני שם [...]

כמה מילים על “ארוחת הערב” מאת הרמן קוך (מהולנדית ענבל זילברשטיין, הוצאת עברית)

מאת |2020-08-23T10:28:58+03:0024 בנובמבר 2020|קטגוריות: פרוזה, פרוזה תרגום|

(פורסם לראשונה בקבוצת הפייסבוק "מועדון הספר הטוב של הכורסא" בתאריך 23/8/20) קניתי את "ארוחת הערב" של הרמן קוך לפני כמה חודשים, אחרי ששמו שוב עלה בקבוצה באיזשהו הקשר, אבל למעשה [...]

כמה מילים על “תחנה אחת עשרה” מאת אמלי סנט ג’ון מנדל

מאת |2020-08-16T11:42:21+03:0020 בנובמבר 2020|קטגוריות: פרוזה, פרוזה תרגום|

(פורסם לראשונה בקבוצת הפייסבוק "מועדון הספר הטוב של הכורסא" בתאריך 16/8/20)   את "תחנה אחת עשרה" יש לי בבית מאז שיצא ב-2017, אבל לא הצלחתי להביא את עצמי לגשת אליו [...]