About ירין כץ

This author has not yet filled in any details.
So far ירין כץ has created 1820 blog entries.

בקצרה על “רוצחים ללא פנים” מאת הנינג מנקל (וקצת על ספרי מתח באופן כללי)

מאת |2021-04-19T14:10:29+03:0019 באפריל 2021|קטגוריות: פרוזה, פרוזה תרגום|

(פורסם לראשונה בקבוצת הפייסבוק “מועדון הספר הטוב של הכורסא” בתאריך 1/4/21) יש לי יחסים מעט מורכבים עם ספרי מתח ובלש; מצד אחד, הם אף פעם לא היו העדפה הראשונית שלי [...]

קצרצר על “חיים שלמים” מאת רוברט זטהאלר (מגרמנית דפנה עמית, הוצאת ספרית פועלים)

מאת |2021-03-31T16:20:03+03:0031 במרץ 2021|קטגוריות: פרוזה, פרוזה תרגום|

(פורסם לראשונה בקבוצת הפייסבוק “מועדון הספר הטוב של הכורסא” בתאריך 22/3/21) סיימתי לקרוא את הספר הזה כבר לפני שבועיים אבל לא הגעתי לכתוב עליו, ומבחן השבועיים הוא אולי לא רע [...]

על “המשכוכית” מאת קוני ויליס

מאת |2021-03-11T19:51:28+03:0011 במרץ 2021|קטגוריות: פנטזיה ומדע בדיוני, פרוזה, פרוזה תרגום|

(פורסם לראשונה בקבוצת הפייסבוק “מועדון הספר הטוב של הכורסא” בתאריך 10/3/21) ספר חכם מאוד, אבל לפעמים קצת דידקטי. הוא מספר על חברה בשם "הייטק" שמעסיקה מדענים שחוקרים תחומים שונים, וביניהם [...]

כמה מילים על “המחברת הגדולה” מאת אגוטה קריסטוף (מצרפתית: נורית פסטרנק, הוצאת כתר)

מאת |2021-02-18T11:44:18+03:0020 בפברואר 2021|קטגוריות: פרוזה, פרוזה תרגום|

(פורסם לראשונה בקבוצת הפייסבוק "מועדון הספר הטוב של הכורסא" בתאריך 16/2/21) אני מכיר את שמו של הספר "המחברת הגדולה" כבר די הרבה שנים, אבל למען האמת כשניגשתי לקרוא אותו לא [...]

המלצה על ספר שיש לי נגיעה אישית אליו: “מתופף אחר” מאת וויליאם מלווין קלי (מאנגלית רעות בן יעקב, הוצאת הכורסא)

מאת |2021-02-18T10:24:21+03:0018 בפברואר 2021|קטגוריות: פרוזה, פרוזה תרגום|Tags: , , , , |

יש כמה עוקבים שהם חברים שלי בפייסבוק וכבר שמעו אותי מדבר על הספר הזה, אז אתם יכולים לדלג ציינתי זאת בעבר, אבל לצורך הפוסט אספר שוב שאני עובד בשנים האחרונות [...]

כמה מילים על “בגן חיות הטרף” מאת אריק לארסון (מאנגלית: יניב פרקש, הוצאת בבל)

מאת |2021-02-07T09:51:20+03:007 בפברואר 2021|קטגוריות: עיון|

(פורסם לראשונה בקבוצת הפייסבוק "מועדון הספר הטוב של הכורסא" בתאריך 5/2/21) כבר זמן רב שאני זומם לקרוא את הספרים של אריק לארסון, שזכו לשבחים אדירים גם בחו"ל וגם בארץ, אבל [...]

בקצרה על “עיירת הגבול” מאת שן צונג-ון (מסינית אמירה כץ, הוצאת עם עובד)

מאת |2021-01-31T10:38:02+03:0031 בינואר 2021|קטגוריות: פרוזה, פרוזה תרגום|

(פורסם לראשונה בקבוצת הפייסבוק "מועדון הספר הטוב של הכורסא" בתאריך 28/1/21) הזמנתי את הספר הזה מתישהו בעבר מהאחים גרין (דצמבר 2017, הלכתי לבדוק במייל), ואין לי מושג אם שמעתי עליו [...]

בקצרה על “פרשן המחלות” מאת ג’ומפה להירי (מאנגלית שלומית אפל, הוצאת עם עובד)

מאת |2021-01-20T10:39:53+03:0020 בינואר 2021|קטגוריות: פרוזה, פרוזה תרגום|

(פורסם לראשונה בקבוצת הפייסבוק "מועדון הספר הטוב של הכורסא" בתאריך 20/1/21) כבר זמן רב שאני רוצה לקרוא ספר של ג'ומפה להירי, שזכתה ללא מעט שבחים ופרסים (ביניהם פרס פוליצר על [...]

בקצרה על “פרספוליס” מאת מרג’אן סטראפי – שני הכרכים הראשונים

מאת |2020-12-24T11:05:05+03:003 בינואר 2021|קטגוריות: פרוזה, פרוזה תרגום|

(פורסם לראשונה בקבוצת הפייסבוק "מועדון הספר הטוב של הכורסא" בתאריך 24/12/20) אחרי שהשלמתי השנה את "מאוס" האלמותי של ארט ספיגלמן והתלהבתי ממנו מאוד, התעורר בי חשק להגיע גם לרומן הגרפי [...]

בקצרה על “ההרפתקאות המדהימות של קוואליר וקליי” מאת מייקל שייבון

מאת |2020-12-11T10:24:32+03:0031 בדצמבר 2020|קטגוריות: פרוזה, פרוזה תרגום|

(פורסם לראשונה בקבוצת הפייסבוק "מועדון הספר הטוב של הכורסא" בתאריך 11/12/20) מייקל שייבון היה עד היום הסופר היחיד מכוכבי הדור החדש של הספרות האמריקאית שטרם קראתי ספר שלו במלואו, אחרי [...]

בקצרה על “ים סרגסו הרחב” מאת ג’ין ריס (מאנגלית ברוריה בן ברוך, הוצאת כתר)

מאת |2020-12-05T10:03:04+03:0028 בדצמבר 2020|קטגוריות: פרוזה, פרוזה תרגום|

(פורסם לראשונה בקבוצת הפייסבוק "מועדון הספר הטוב של הכורסא" בתאריך 2/12/20) כשפתחתי את "ים סרגסו הרחב" והתחלתי לקרוא, הייתה לי הרגשה שזה ספר שיהיה לי כיף איתו, כי משהו באווירה [...]

על “למה לך להיות מאושרת אם את יכולה להיות נורמלית?” מאת ג’נט וינטרסון (מאנגלית מיכל אלפון, הוצאת חרגול)

מאת |2020-11-16T14:17:16+03:0024 בדצמבר 2020|קטגוריות: פרוזה, פרוזה תרגום|

(פורסם לראשונה בקבוצת הפייסבוק "מועדון הספר הטוב של הכורסא" בתאריך 16/11/20) אתחיל בכך ש"למה לך להיות מאושרת אם את יכולה להיות נורמלית?" הוא אחד הספרים הטובים ביותר שקראתי בשנים האחרונות, [...]

בקצרה על “שלום לך, עצבות” פרנסואז סגאן (מצרפתית דורי מנור, הוצאת אחוזת בית)

מאת |2020-11-09T10:07:08+03:0020 בדצמבר 2020|קטגוריות: פרוזה, פרוזה תרגום, קלאסיקות במבחן הזמן|

(פורסם לראשונה בקבוצת הפייסבוק "מועדון הספר הטוב של הכורסא" בתאריך 9/11/20)   לפני כמה שבועות ניגשתי לקרוא את "שלום לך, עצבות" בתרגום הישן שהיה ברשותי במשך כמה שנים, ותוך כדי [...]

בקצרה על “המקרה המוזר של דוקטור ג’קיל ומר הייד” מאת רוברט לואיס סטיבנסון (מאנגלית בתיה גור, הוצאת עם עובד)

מאת |2020-10-19T15:16:11+03:0012 בדצמבר 2020|קטגוריות: פרוזה, פרוזה תרגום, קלאסיקות במבחן הזמן|

(פורסם לראשונה בקבוצת הפייסבוק "מועדון הספר הטוב של הכורסא" בתאריך 19/10/20) לפעמים, כשמגיע יום שבת ואני נמצא באמצע ספר ארוך, אני מתפתה לזנוח אותו לטובת ספר קצר שאני יודע שאוכל [...]

כמה מילים על “עולם חדש מופלא” מאת אלדוס האקסלי (מאנגלית מאיר ויזלטיר, הוצאת כנרת זמורה דביר)

מאת |2020-10-14T10:55:04+03:008 בדצמבר 2020|קטגוריות: פרוזה, פרוזה תרגום, קלאסיקות במבחן הזמן|

(פורסם לראשונה בקבוצת הפייסבוק "מועדון הספר הטוב של הכורסא" בתאריך 14/10/20) במסגרת החיבה שלי להשלים קלאסיקות (דבר שאני עושה פחות ופחות ככל שעוברות השנים מפאת קוצר זמן וסבלנות), הגעתי לאחרונה [...]

בקצרה על “שארית היום” מאת קאזואו אישיגורו

מאת |2020-10-04T11:06:44+03:004 בדצמבר 2020|קטגוריות: פרוזה, פרוזה תרגום|

(פורסם לראשונה בקבוצת הפייסבוק "מועדון הספר הטוב של הכורסא" בתאריך 1/10/20) את הספר "שארית היום" רכשתי עוד לפני שאישיגורו זכה בפרס נובל, אבל השילוב בין העטיפה המכוערת של העותק שלי [...]