“אני מאשים” מאת אמיל זולא

מצרפתית: הדר קלונובר

הוצאת קמין – ברזילי

ב-18 בינואר ימלאו 120 שנים לפרסומו של המאמר המופתי “אני מאשים”.

עם השנים, הפך המאמר למותג נצחי ולאחת מאבני היסוד של מוסר וצדק בימינו. אין איש שאינו מכיר את המושג “אני מאשים” ואיזכוריו רבים מספור בתרבות המערבית.

אמיל זולא, מחבר המאמר נחשב עד היום לאחד מהדמויות הנערצות ביותר, ולא רק בזכות ספריו אלא גם בזכות נכונותו לשלם מחיר אישי כבד על היותו “רודף הצדק”.

מאידך, דווקא כאן, בארץ ישראל, בארצו של היהודי, כמעט כל איש ואישה ידעו להזכיר כי זהו מאמר חשוב העוסק במשפט דרייפוס, ואף ידעו לציין כי יש לו קשר לאנטישמיות – אך למרות זאת, מרביתם המוחלטת לא קראו אותו, לא התבסמו במילותיו בנות האלמוות ובזעקה קורעת הלב לצדק, בעוד אלפרד דרייפוס נמק בכלא תחת סדרת שקרים ומבוזה בפומבי תחת מופע אימים של אנטישמיות עירומה.

זהו סיפור מעשה מהגדולים והמשפיעים  על היהודים, על חוזה המדינה ומדינת ישראל וכן על הקריאה הבלתי מתפשרת לצדק.

למאמר “אני מאשים” מצורף מאמר רקע  המפרט את חשיבותו וסיפור השתלשלות של משפט דרייפוס, ואת הלקחים המוסריים הנובעים מהמשפט.

הוצאת קמין-ברזילי  מגישה  לקורא העברי מאמר חשוב זה בתרגום חדש בליווי מאמר רקע מאת חי בדרה. 

 

 “אין פרחים שחורים” מאת ט.כרמי (מהדורה מחודשת)

הוצאת כנרת זמורה-ביתן

אין פרחים שחורים מבוסס על רשמיו של ט. כרמי מן התקופה בה עבד כמדריך לניצולי שואה בבית ילדים בצרפת בין אוקטובר 1946 ליוני 1947.

הספר ראה אור לראשונה בשנת 1953 והיה ליצירה חשובה ופורצת דרך בתחום ספרות השואה. בפתח הספר בחר כרמי לכתוב: “השמות, וכן פרטי הדמויות וההתרחשויות – בדויים”. אלא שהחומרים הארכיוניים מגלים דווקא קשר הדוק בין המציאות ההיסטורית ובין היצירה.

חוקרת הספרות ד”ר רחל סטפק יצאה למסע חיפוש ומחקר בעקבות היצירה והצליחה, בין השאר, להתחקות אחר הגיבור הממשי של היצירה, המתגורר כיום בפריס.

מהדורה מחודשת זו מלוּוה באחרית דבר פרי עטה של סטפק, ובה נחשף הסיפור העומד מאחורי היצירה, בהקשריו הספרותיים, ההיסטוריים והביוגרפיים.

“מועדון המכוניות של מצרים” מאת עלאא אל־אסוואני

מערבית: ברוריה הורביץ

הוצאת טובי

המקום: קהיר. הזמן: שלהי שנות הארבעים של המאה ה־20. בעל הקרקעות עבּד אל־עזיז הַמאם יורד מנכסיו ומוצא את פרנסתו במחסן של מועדון המכוניות – שכיית חמדה ארכיטקטונית בלב הפועם של העיר, שבני האליטה האירופית והמלך המצרי רודף השמלות נהנים בה ממנעמי החיים. צוות העובדים במועדון, לעומת זאת, חי בפחד מתמיד מנחת זרועו וגחמותיו של רב־המשרתים אלְקוּ, המשפיל אותם ומתעמר בהם.

כשהַמאם מעז לעמוד על שלו, הוא מוכה נמרצות ומת – מפצעיו ומבושה. רעייתו וארבעת ילדיו נותרים חסרי פרוטה, חשופים לניצול כלכלי, מיני ופוליטי. כאשר ערב הפיכת הקצינים של 1952 התסיסה ברחוב גולשת אל תוככי היכל הפאר הקולוניאליסטי, יושביו נאלצים להחליט אם לחיות בביטחון אך ללא חירות וכבוד, או לסכן הכול ולהילחם על זכויותיהם.

מועדון המכוניות של מצרים הוא סאגה סוחפת המורכבת מפרשות אהבים סוערות, קנוניה להפלת בית המלוכה ונקמה אכזרית. זהו סיפור על אי־צדק, עוני, כוח משחית והתנגדות ועל יכולתה של הרוח האנושית להכניע מנגנוני דיכוי ולהימחץ תחתם גם יחד. העלילה שטווה עלאא אל־אסוואני אמנם מתרחשת בתקופת השלטון הבריטי, אך היא בבואה של האתגרים הניצבים בפני מצרים כיום וביטוי לגלי הנוסטלגיה למונרכיה, השוטפים אותה בשנים האחרונות.

עלאא אל־אסוואני הוא מבכירי הסופרים המצרים בני זמננו ונכלל תדיר ברשימות הכותבים המתורגמים הטובים ביותר, המופיעות בעיתונות העולמית. חיבר 13 ספרים, בהם רומנים, קובצי סיפורים קצרים ואסופות מאמרים. יצירותיו תורגמו ליותר מ־30 שפות, קטפו פרסים רבים ונמכרו במיליוני עותקים. ספרו הנודע ביותר, בית יעקוביאן, נחשב לציון דרך באירועי “האביב הערבי”.

אל־אסוואני הוא מבקר נועז של המשטר במצרים, ונבחר כאחד מ־100 הוגי הדעות החשובים ביותר של המגזין היוקרתי Foreign Policy. מאמרי דעה פרי עטו מתפרסמים מעת לעת

“גופות מוסתרות” מאת קרולין קפנס

מאנגלית: גיא הרלינג

הוצאת כנרת זמורה-ביתן

מותחן מצמרר־מטריד־סקסי על אהבה אובססיבית והונאה מבעיתה ומתוחכמת.

גופות מוסתרות: ג’ו גולדברג הגיע ללוס אנג’לס כדי להתחיל מחדש, כדי לשכוח ממה שקרה בניו יורק. אבל אז בחדר חשוך ב’סוהו האוס’ הכול משתנה פתאום. היא לא דומה לאף אחת שהוא אי- פעם פגש. היא לא יודעת על העבר שלו, ולעולם לא תוכל לדעת. הבעיה היא שגופות מוסתרות לא תמיד נשארות ככה.

אַת: כשבֶּק, צעירה בעלת שאיפות ספרותיות, נכנסת לחנות הספרים של ג’ו, הוא נִשבה בקסמה בן רגע. בק היא כל מה שג’ו תמיד רצה: קשוחה, שנונה וסקסית. הוא מוכן להרוג כדי שתהיה שלו. בק נמשכת אליו, כאילו נתפר עבורה. כשסדרה של אירועים מקאבריים ממוטטים את עולמה, יש רק אדם אחד שתוכל לפנות אליו. אבל בק לא יודעת הכול על ג’ו, וגם היא מסתירה משהו מאחורי החזות המושלמת שלה. כך הופכת מערכת היחסים האובססיבית למערבולת קטלנית.

שני הספרים הללו הם מעין ״התפסן בשדה השיפון״ מודרני וקיצוני (מאוד!!!) בגלל טון הדיבור האנטי-ממסדי של גיבורם ג’ו, ובאופן שבו הוא בוחן ומבקר את החברה. זהו אחד הרומנים הראשונים שמדבר על הfalse self- בעידן המודרני: הפער האדיר בין מי שאנחנו באמת לבין איך שאנו מציגים את עצמנו במציאות וברשתות חברתיות. גיבורי הספר מוצגים בשלושה אופנים דרך עיניו הבוחנות של ג’ו: הוא מנתח בסכין חדה את אופיים ומחשבותיהם, מתאר את התנהגותם ומשווה את אלה ליֵשוּת הדיגיטאלית של כל אחד מהם ע”י ציטוטים מדפי הפייסבוק שלהם, חשבונות הטוויטר והאינסטגרם, וכמובן המיילים שלהם.

נדיר למצוא רומן שלם שגיבורו הוא הנבל, במקרה הזה פסיכופת אובססיבי. יותר מכך, הספר כולו מובא מנקודת מבטו ובקולו של הנבל, ובכך זוכה לסימפתיה ואהדה של הקורא. בראיונות איתה אומרת קפנס: “תמיד הוקסמתי מהרעים. ברור שכאשר אנו עושים מעשה טוב אנחנו מרגישים טוב עם עצמנו כי הפכנו את העולם למקום טוב יותר, אותי מעניין הצד השני… מסוכן להיכנס לראש של ג’ו: להיות מבועת ממה שהוא עושה אבל לעתים להסכים איתו עד כדי בלבול ואי-נוחות. לדעתי, התודעה של ג’ו היא כמו מבוך רדוף רוחות: אם יוצאים אי-אפשר לחזור, הסכנה היא בהתקדמות – ואין ברירה אלא להתקדם – אבל אם נכנסנו זו ככל הנראה חוויה שרצינו לחוות.” 

 

“פלפל חריף לארוחת בוקר” מאת ג’יי ריאן סטראדל

מאנגלית: אורלי מזור-יובל

הוצאת כנפיים וכתר ספרים

אחרי טרגדיה המערערת את ילדותה בבלי דעת, אווה תורוַולד מוצאת נחמה בבישול מטעמים מן המטבח של מקום הולדתה, מינסוטה. כל אחת מהמנות שהיא מבשלת מייצגת תחנה במסעה – מנערה גבוהה וגמלונית שאינה מוצאת את מקומה ועד שהיא נהפכת לשפית אגדית המבשלת ארוחות סודיות, יקרות להחריד ומבוקשות מאד המתקיימות פעמים אחדות בשנה.

אווה תורוולד מתייתמת מאביה השף ואמה נוטשת אותה בעודה תינוקת. היא גדלה אצל קרובי משפחה מבלי להכיר את סיפור חייה – בעבורה הזוג שמגדל אותה הם הוריה, גם לה ברור שהיא ממש לא דומה להם – העיסוק בבישול ובחיפוש המרכיבים המדוייקים ביותר לכל מנה ומנה ממלא את עולמה.

הפריחה הקולינרית של אווה נפרשת על פני שמונה פרקים, וכל אחת מהמנות שהיא מבשלת מייצגת תחנה במסע שלה. כל פרק מסופר מנקודת מבט שונה – לעתים זו אווה, לעתים אנשים מהמעגל הקרוב אליה כמו אביה ובת דודתה, ולעתים אלה דמויות שנוגעות בה רק ממרחק. כל פרק במבנה המיוחד של הרומן הנפלא הזה מספר על תקופה מסוימת בחייה של הגיבורה ועל אחת ממנות האוכל הקרובות אל לבה.

פלפל חריף לארוחת בוקר הוא אפוא לא רק סיפורה הפרטי של אווה, אלא גם דיוקן גסטרונומי ותרבותי. ג’יי ריאן סטראדל צולל בקולו הייחודי אל לבה של אמריקה ולוכד את רוח הזמן, האנשים והתרבות דרך נופי המטבח המקומיים. באופן מרגש וחכם הוא משרטט את עלייתה של תרבות האוכל במערב ואת מקומה בקשרי משפחה ובחיי גברים ונשים. פלפל חריף לארוחת בוקר הוא סיפור סוחף, מרגש ומעורר מחשבה – על עצמנו ועל התרבות שאנחנו חיים בה.

ג’יי ריאן סטראדל חי ועובד בלוס אנג’לס. הוא גדל בהייסטינגס מיניסוטה (“אנשים צנועים עם טעם פשוט”) ומצטיין ביכולתו לאר לעומק את המערב התיכון של ארצות הברית. בצעירותו אכל במסעדות כתחליף לנסיעות בעולם וכשעבר לקליפורניה נחשף לאנשים שקוראים את תוויות המרכיבים על אריזות המזון. הוא אוהב לקרוא ונהנה יין, בירה, ספורט ואפונה. הוא פרסם סיפורים במגזינים מובילים. פלפל חריף לארוחת בוקר, הרומן הראשון שלו, זכה בשבחי הביקורות וכיכב ברשימות רבי המכר.

“מה שקורה בין איליי וגוון” מאת ג’.ג’. מקאבוי

תרגום: ירון פריד

הוצאת רימונים (סדרת פנדורה)

חלום הבלהה של כל גבר ואשה הוא שאחד מהם יקבל רגליים קרות מתחת לחופה או שאחד מבני הזוג יברח מהחופה עם בן/בת זוג אחר/ת. הסיוט הזה קורה גם לאיליי וגם לגוון ברומן הסוחף מבית היוצר של ג’. ג’. מקאבוי, מחברת רב-המכר “קשת שחורה”

הרומן מביא את סיפורם של איליי דוונפורט; רופא מבריק ועשיר שחושב שמצא את האישה המושלמת להיות אשתו, רופאה, מבריקה ועשירה – בדיוק כמוהו, וגם של גווינביר (גוון) פו שמאמינה שהארוס הנאה, המצליחן והגבר הראשון שלה, הוא האדם המושלם עלי אדמות.

ביום החתונה איליי וגוון מגלים שהכלה של איליי בורחת עם הארוס של גוון, והשניים נשארים לאסוף את השברים זה של זה.

“מה שקורה בין איליי וגוון” הוא רומן חדש בסוגת הספרות הרומנטית הרעננה והעכשווית שיוצא מהמקלדת השנונה של ג’. ג.’ מקאבוי, שכבר הביאה לנו את רב-המכר הרומנטי הנפלא, “קשת שחורה” שראה אור בעברית ב”פנדורה”. זהו ספר נוסף מתוך ספריה מלאי ההומור והסוחפים לקריאה מהמילה הראשונה עד לאחרונה.

ג’. ג’. מקאבוי נולדה במונטריאול, קנדה, ולומדת מדעי הרוח והחברה באוניברסיטת קרלטון. היא הבכורה מבין שלושת ילדיהם של הוריה ואהבתה לכתיבה מושרשת בה כבר שנים. היא שואבת השראה כמעט מכל דבר, מטרגדיות שייקספיריות ועד תרבות הפופ.

“הירחים של יופיטר” מאת אליס מונרו

מאנגלית: אורטל אריכה

הוצאת מחברות לספרות

“החיים הקבורים כאן הם חיים שמוטב לחשוב פעמיים לפני שמתחרטים עליהם.”

קובץ סיפורים נפלאים, נוקבים ומפתיעים בלי הרף, פרי עטה של אמנית הפרוזה מהמוערכות בעולם, שקורים בו שלל אירועים – בגידות והתפייסויות, פרשיות אהבה שתמו וכאלה שמתאבלים עליהן. אבל ההתרחשויות האמיתיות ב”הירחים של יופיטר” הן המהפך שהדמויות עוברות עם הזמן עד לנקודה שבה הן מתבוננות על עברן בכעס, חרטה וחמלה אינסופית, שקושרות אותנו אליהן בכוח ממגנט.

“שידוך חלומי” מאת קרטיס סיטנפלד

מאנגלית: גיא הרלינג

הוצאת כנרת

גאווה ודעה קדומה גרסת המאה ה-21

אולי אתם מכירים את משפחת בנט, ואולי לא — אבל את משפחת בנט הזאת בוודאי תשמחו לפגוש!

חמש הבנות למשפחת בנט היו אמורות להתחתן כבר מזמן. ג’יין הבכורה, כמעט בת ארבעים, החליטה לבסוף להפסיק לחכות ובחרה בתרומת זרע. אחותה ליז, עיתונאית תוססת, תקועה כבר שנים ברומן עם גבר נשוי שלא הולך לשום מקום. מארי שקועה בלימודיה. החבר של לידיה עושה רושם מסתורי, וקיטי עסוקה מדי בצביעת בהונותיה ובדיאטת הפליאו שלה. חמישתן נמצאות תחת קורת הגג (הקורסת והמרקיבה) של בית הוריהן בגלל מחלת הלב של מר בנט, ובאופן כללי יוצאות מדעתן.

אלא שגם סינסנטי הלא זוהרת זוכה לעתים למעט אבק כוכבים. לעיר מגיע צ’יפ בינגלי, רופא צעיר, ולא פחות חשוב – הרווק הנחשק מתוכנית הריאליטי “שידוך חלומי”, ולצדו דארסי, החבר העשיר והמתנשא שלו. בזמן שרומן מבטיח וענוג נרקם בין ג’יין לצ’יפ, בין ליז לדארסי עפים ניצוצות. התשוקה, האנרגיה, החשיפה והשערוריות שמזדמנות בשבועות הקרובים היו גורמים לג’יין אוסטן להזדקק למלחי ההרחה שלה, אבל לבני המאה העשרים ואחת הם מספקים עונג רב.

קרטיס סיטנפלד, מהסופרות המוכשרות והמצליחות בארצות הברית ומחברת רבי־המכר במרחק נגיעה וממלכת האחיות, כתבה גרסה רומנטית משעשעת ומלאת דמיון לספרה האהוב ביותר של ג’יין אוסטן, “גאווה ודעה קדומה”. גם מי שאהב את הקלאסיקה המקורית וגם מי שלא פגש בה עדיין, לא יוכל שלא להתענג על ספרה רב הקסם של סיטנפלד.

“איש הפח” מאת ליעד שהם

הספר השני בטרילוגיית תיק נוער

הוצאת כנרת

דנה ואיתי לא מצליחים לחזור לשגרה. רשויות החוק לא עושות את עבודתן, ולשניים אין ברירה אלא לחזור לשטח ולשמש כפיתיון חי לפושעים שסובבים אותם.

האם יצליחו להפוך מניצוד לצייד? ואיזה מחיר ייאלצו לשלם בדרך אל האמת?

על סיכון כפול, תיק נוער 1#: החיים של דנה מתפרקים אחרי שאמא שלה ואחותה נהרגות בתאונה ואבא שלה מושעה מתפקידו במשטרה. את המתים אי אפשר להחזיר, אבל את אבא שלה היא חייבת להציל. היא בסך הכול צריכה להוכיח שהוא צדק ושאיתי אשכנזי הוא אכן פושע אכזרי שרצח בדם קר את חברו הטוב.

אבל כשדנה מתקרבת לאיתי, כל מה שהיה מובן מאליו מתערער. לפתע כבר לא ברור מה קרה ביערות הכרמל בליל הרצח וחייו של מי נתונים עכשיו בסכנה…

ליעד שהם – סופר ועורך דין – הוא סופר המתח הישראלי המצליח ביותר בארץ: כל אחד משמונת ספרי המתח שכתב זכו באהבת הקהל, בשבחי הביקורת והיו לרבי מכר. ספריו תורגמו לשש שפות ונמכרים במעל 15 מדינות.

טרילוגיית תיק נוער, היא הסדרה הראשונה שלו לצעירים (ולא רק להם).

“מה מרגישים כשמתגרשים – דרך ההתמודדות הרגשית והמעשית עם מסע הגירושין” מאת עו”ד אביבית מוסקוביץ’ וד”ר נעמי כהן

הוצאת דיונון

מלמדים אותנו איך להתחתן – עם השמלה, העוגה והחלום, אבל אף אחד לא מלמד אותנו מה לעשות כאשר האהבה נגמרת וצריך להפריד כוחות. אף אחד לא פוגש אותנו בנקודת השבר המשמעותית הזו ונותן לנו יד מלטפת במהלך המסע הכואב שאנחנו צפויים לעבור, בדרך לפירוק המשפחה. ואין דרך פשוטה לומר זאת – משפחה מתפרקת זה כואב. אבל אפשר לעשות את זה באופן רגיש, חכם ומחבק אם נדע להתכונן מראש למהמורות הרגשיות המצפות לנו בדרך הקשה והמאתגרת הזו.

עורכת הדין הוותיקה והמוערכת אביבית מוסקוביץ’, בשיתוף עם הפסיכולוגית המנוסה נעמי כהן יצרו את המדריך הישראלי הראשון העוסק בצד הרגשי והמעשי של הגירושין.

המדריך יקח אתכם צעד אחר צעד, יד ביד, עד אשר תצליחו לעבור את הנהר אל צדו השני, הרגוע, של הפרק החדש בחייכם. איך להתמודד בתבונה וברגישות מול הצד השני, כיצד לשמור על האינטרסים ועל שלוות הנפש שלכם כדי לצאת מחוזקים ואיתנים ובעיקר כיצד לעבור בשלום מסטטוס נשואים ואומללים לסטטוס פנויים ומאושרים.

עורכת הדין אביבית מוסקוביץ הינה נוטריונית, מגשרת ובוררת, בעלת פירמת עורכי דין ותיקה ומוערכת בתחום דיני המשפחה.

ד”ר נעמי כהן מוסמכת אוניברסיטת בר אילן בפסיכולוגיה קלינית ודוקטורט מאוניברסיטת קליפורניה. עבדה שנים רבות כפסיכולוגית בבית חולים ומומחית קלינית של בתי המשפט ברחבי הארץ. מנהלת קליניקה רב-תחומית לאבחון וטיפול במבוגרים וילדים.

“הצד הרחוק של הלילה” מאת יאן-פיליפ סנדקר

מגרמנית: יוסיפיה סימון

הוצאת הכורסא

במהלך חופשה במחוז סצ’ואן חווים פול וקריסטינה סיוט נורא: דייוויד, בנם בן הארבע, נחטף. בתנאים לא-תנאים מוחזר דייוויד לידיהם, אבל החוטפים אינם מוותרים; הם רוצים לשוב ולשים עליו את ידם. המקום היחיד שבו תוכל המשפחה להיות בטוחה תהיה השגרירות האמריקאית בבייג’ינג, אך את הדרך הארוכה לשם הם צריכים לעשות תוך הימנעות מאוטובוסים, רכבות ונמלי תעופה על מנת שהחוטפים לא יוכלו להבחין בהם. מי יהיה מוכן להעניק להם, תוך סיכון חייו, מקום מסתור ויעזור להם לצלוח את המסע לשגרירות? במי הם יכולים לבטוח?

הצד הרחוק של הלילה מספר על בני אדם שכמעט לא נותר להם מה להפסיד, ודווקא לכן הם שומרים על האנושיות שלהם. רומן מותח ומרגש על כוחה של האהבה, הפחד מפני אובדן ועוצמת האנושיות, שגם בזמנים הקשים ביותר מוצאת את הדרך לאפשר את הבלתי אפשרי. זהו הספר השלישי והאחרון בטרילוגיה הסינית של יאן-פיליפ סנדקר, אך כמו קודמיו בסדרה (“לחישת הצללים” ו-“שפת הבדידות”), הוא עומד כרומן בפני עצמו.

יאן-פיליפ סנדקר, יליד המבורג, הוא אחד הסופרים הגרמנים המצליחים ביותר כיום. ספריו נמכרו בלמעלה מ-3 מיליון עותקים ברחבי העולם ותורגמו ליותר מ-30 שפות.  הצד הרחוק של הלילה הוא ספרו החמישי הרואה אור בעברית. “אמנות ההקשבה לפעימות הלב”, שהיה הספר הראשון פרי עטו שראה אור בעברית, מכר כמאתיים אלף עותקים והיה לאחד מרבי המכר הגדולים בישראל בשנים האחרונות.

“עדות” מאת סקוט טורו

מאנגלית: נעה בן-פורת

הוצאת אריה ניר

ספריו של סקוט טורו הופיעו במקום #1 ברשימת רבי המכר של הניו יורק טיימס

משבחי הביקורת:

  • “העונג האמיתי של הרומן טמון לא רק בפתרון תעלומת הטבח, אלא גם בהפרכת ההנחות של החוקר והקוראים בזו אחר זו. אינני יכול לחשוב על רומן אחר שבו כל-כך הרבה אנשים נחשפים בסופו של דבר כמי שטעו בכנות או ששיקרו בגלוי.” וושינגטון פוסט

  • עדות הוא ספרו המורכב ביותר של סקוט טורו, אשר לוקח אותנו לעולם מסתורי של תככים בינלאומיים. זהו ספר מתח מהסוג הטוב ביותר, הממריץ את המוח ומרגש את הלב.” ג’פרי טובין

  • “סיפור משכנע, בכתיבתו המאופקת ועם זאת המלאה הומור של טורו.” שיקגו טריביון

  • “חקירה של מאורע חמור ואכזרי מאוד של הזמן האחרון… ספר חשוב וראוי להערצה.” ניו יורק טיימס

  • “הסיפור תוסס והדמויות נפלאות… טורו יודע מה הוא עושה: הוא כותב מותחנים משפטיים מורכבים ומרתקים כבר שלושים שנה.” ארה”ב היום

  • “סקוט טורו כותב בהתלהבות ובאמינות על הדינמיקה הפנימית של החוק… הסיפור מותח ביותר והדמויות עשירות ומלאות אופי.” אטלנטה ג’ורנל

  • “טורו טווה פרטים מרתקים על האתגרים שעמם יש להתמודד לשם העמדתם לדין של פושעי מלחמה ויוצר סיפור מתח על גאולה ומורכבות הצדק.” בוקליסט

  • עדות מלא פיתולים ותפניות, העברת בריתות ועימותים קטלניים…” מיזוריאן

  • “סיפור מורכב ורדוף על פשעי מלחמה שלא רק יספק את חובבי הדרמה, אלא גם את הקוראים של מותחנים בינלאומיים.” לייבררי ג’ורנל

סקוט טורו הוא מחברם של עשרה רבי מכר שתורגמו ליותר מעשרים וחמש שפות. שלושים וחמישה מיליון עותקים מספריו נמכרו עד כה ברחבי העולם, וחלקם גם עובדו לסרטי קולנוע וטלוויזיה מצליחים. ספריו גיבורים פשוטים, מעבר לספק סביר וכמו שתי טיפות מים הופיעו גם הם באריה ניר הוצאה לאור וזכו להצלחה רבה.