1) אסף חנוכה זכה בפרס אייזנר – הפרס היוקרתי ביותר המוענק לקומיקס בארצות הברית (עברית)
2) פורסמה הרשימה הארוכה של המועמדים לפרס מאן בוקר (אנגלית)
3) PEN ייסדה פרס ספרותי חדש שהוא אחד הגבוהים בארה”ב – 75 אלף דולר לזוכה (אנגלית)
4) חיי מדף – הטור השבועי שלי בוואלה שמביא חדשות ספרות מרחבי העולם (עברית)
5) 17 יוצרים תובעים נגד נתנאל סמריק מהוצאת קונטנטו דה סמריק הבטחות שווא שלקח בעבורם כסף ומעולם לא קיים. דוגמה לשיטת העבודה (לכאורה) של ההוצאה אפשר לקרוא כאן (בעיקר כדאי לקרוא את התגובות) (עברית)
6) מסתבר שגם בגרמניה יש בעיה בתשלום למתרגמים (אנגלית)
7) אלי אליהו (הארץ) כותב על הוצאת “ירח חסר” שמקדישה את עצמה לשירת הייקו מקורית ומתורגמת. במסגרת הכתבה (שכוללת ראיון עם דרור ברושטיין) מביע מאיר ויזלטיר התנגדות לכתיבת הייקו בעברית (עברית)
8) הספריה הלאומית פרסמה השבוע את הסיפורים הראשונים והיחידים שכתב בשביס זינגר בעברית (עברית)
9) בוריס ג’ונסון יצטרך להחזיר 500 אלף פאונד מקדמה שקיבל על ספר שאמור היה לכתוב על שייקספיר (וכנראה בגלל שמונה לשר החוץ, לא יוכל לכתוב) (אנגלית)
10) משחק מכור: אדם ששם משפחתו המינגווי זכה בתחרות הכפילים (השנתית) של המינגווי (תמונות, אנגלית)
11) בשבוע שעבר פרסמתי לינק לחלופת מיילים בין ג’ונתן ספרן פויר לנטלי פורטמן. באתר דה מיליונס ניסו לדמיין איך הייתה נראית חלופת מיילים בין פורטמן לקורמאק מקארתי (אנגלית)
12) כתבה בגרדיאן על אמנות התרגום (אנגלית)
13) הצצה לעתיד של הספריות במאה ה-21 (אנגלית)
14) רשימה שכתבתי על הספר “אחוזה” מאת סרחיו ביסיו בהוצאת תשע נשמות (עברית)
15) ספרן אמריקאי הגיע בהתנדבות לועידת הרפובליקנים באוהיו וחילק ספרים בחינם בחוץ, במטרה (בפראפרזה על הסיסמה של טראמפ) ” To Make America Read Again” (תמונות, אנגלית)
16) מאמר בניו יורק טיימס מנסה להסביר מדוע צ’כיה משופעת כל כך בספריות (אנגלית)
17) נסיון לדמיין איך הייתה נראית חשבונית של סופרים ומשוררים, אם הם היו גובים תשלום לפי שעת עבודה (אנגלית)
18) ראיון של הילה אלפרט (ישראל היום) עם הסופרת ורד מוסנזון על הסודות המשפחתיים שלה (אחייניתו של יגאל מוסינזון ואחותה של דבורה עומר) (עברית)
19) 5 גיבורים ספרותיים מפורסמים שסובלים מאובססיה כלשהי (אנגלית)
20) [דרך הדר בן יהודה] שני לינקים שלדעתי כתבתי עליהם בעבר, אבל בכל זאת: מלון שמציע חדרים בסגנון ספרי וסרטי הארי פוטר; מלון שהוא ספריה (תמונות, אנגלית)
21) חנויות ספרים עצמאיות בסקוטלנד שמנסות להלחם באמזון (אנגלית)
22) מדוע שירה היא המדיום הטוב ביותר עבור ילדים שרוצים לשנות את העולם (אנגלית)
23) בחור שאוסף עותקים של “התפסן בשדה השיפון” ומסביר למה הוא עושה את זה (אנגלית)
24) 4 שירי אהבה מאיראן בתרגום לאנגלית (אנגלית)
25) [דרך שרי שביט] מאמר של בטסי ברטון – מנהלת חנות ספרים בסולט לייק סיטי (במדינת יוטה) והנשיאה החדשה של איגוד חנויות הספרים האמריקאי (אנגלית)
26) ראיון באנגלית עם אתגר קרת על גבולות השפה (אנגלית)
27) עוד מהספריה הלאומית: סיפורה הראשון של אסתר שטרייט-וורצל בת ה-12 (עברית)
28) מדוע חנויות ספרים הן יותר מאשר מקום שבו מוכרים ספרים (אנגלית)
29) סיפורים מן הפרובינציה: בעלי חנות הספרים “מילתא” ממליצים על ספריהם של ג’ון מורטימר ודוקטור סוס (עברית)
30) למעריצים: בין שבת לראשון ימכרו בסטימצקי ובצומת ספרים בדיזינגוף סנטר את הספר “הארי פוטר והילד המקולל” באנגלית – במקביל למכירות בכל העולם (עברית)
31) אמזון מוציאה סדרה חדשה של “סינגלים” (טקסטים קצרים בדיגיטלי) של סופרים קלאסיים בדולר אחד (אנגלית)
32) ולסיום – לכבוד יום הולדת ה-199 של ג’יין אוסטן שצוין החודש, הנה סרטון שמראה איך היה נראה “מועדון קרב” אם הוא מתרחש ברומן של אוסטן (וידאו, אנגלית)
השאירו תגובה