1) ביום ראשון פרסמתי מכתב לקוראים בבלוג (שהביא את מערכת לונדון את קירשנבאום לפנות אלי!)(עברית)

2) קרן “עם הספר” תתרגם 17 ספרים ישראליים לשפות זרות (עברית)

3) לפי נתונים חדשים מכירות ספרים חדשים שיצאו לאחר כניסתו לתוקף של חוק הספרים פחתו ביותר מחצי (בניגוד לכ-30 אחוז שדובר עליהם מוקדם יותר)  (עברית)

4) ספרים חדשים שיצאו השבוע (עברית)

5) הסופר פיליפ פולמן התפטר מתפקידו בפסטיבל הספרות באוקספורד כיוון שהפסטיבל לא משלם לסופרים שמשתתפים בו (פולמן הוא יו”ר איגוד הסופרים הבריטי) (אנגלית)

6) המהדורה החדשה של מיין קאמף אזלה מהמדפים בגרמניה (עברית)

7) נטע הלפרין בראיון עם מתן חרמוני בעקבות מינויו לעורך כתב העת “מאזניים” (עברית)

8) המו”ל הבריטי ג’ורג’ ויידנפלד הלך לעולמו בגיל 97 (עברית)

9) השבוע בקורא בספרים: רשימה שלי על הספר “שורף הגופות” מאת לדיסלב פוקסהשאלון עם יהודה ויזן; סיפורים מן הפרובינציה – בעלי חנות הספרים “מילתא” ממליצים על ספריהם של קטינא מטורללצי ושל מרי אן שייפר ואנני בארוזסיפור קצר – “לא קרה דבר” מאת יעל כהנא (עברית)

10) 15 פתרונות אחסון לספרים (תמונות, עברית)

iHSONsfarims_09_x5

11) האם חנות הספרים הפיזית שאמזון פתחה בסיאטל מסמלת את עתידו של שוק הספרים? (אנגלית)

12) השבוע ב”חיי מדף” (הטור השבועי שלי בוואלה שמביא חדשות ספרותיות מרחבי העולם): רוב מוחלט של ספרי ההיסטוריה והביוגרפיות שיצאו בארצות הברית בשנת 2015 נכתבו בידי גברים; מעריצי טרי פראצ’ט מבקשים שאחד היסודות החדשים שהתגלו ע”י מדענים יקרא על שם צבע מסדרת ספרי “עולם הדיסק”; ג’יי קיי רולינג השחיתה פסל בחדר בית המלון בו כתבה את הספר האחרון בסדרה; לראשונה בבריטניה יערך פסטיבל ספרותי שיוקדש אך ורק למיעוטים אתניים; סופר המתח הבריטי סטיבן לדר מואשם בבריונות-רשת בעקבות אתר שהקים לכאורה כנגד שני סופרים אחרים; סקר חדש בגרמניה קובע: הגרמנים מעדיפים ספרים על פני שירותי סטרימינג של סרטים; אחת מהתסריטאיות של שובר שורות תעבד את ספרי “האסופית” לסדרת טלוויזיה ברשת CBC הקנדית; לראשונה תגלם את ננסי דרו שחקנית לא-לבנה ועוד ועוד (עברית)

13) מאמר באנגלית של ירדן גרינשפן (ישראלית משלנו!) על חשיבות הקריאה בזמן היריון (אנגלית)

14) מאיה נחום שחל (כלכליסט) בראיון עם שירה חפר לרגל צאת הספר הראשון בהוצאת הספרים החדשה שפתחה (עברית)

15) [דרך יפן מונוגטארי] המתרגמים Martin Rock ו Joe Pan -החליטו על גישה יצירתית לתרגום הייקו של Tsubouchi Nenten (זה כולל דיאגרמות משונות) (אנגלית)

16) איראן אוסרת על פרסום ספרים עם המילה “יין” (עברית)

17) לא מזמן נפתח בוואיינט מדור “ספרות’קלה” שמתפרסם בכל סוף שבוע ומאגד ידיעות על ספרות וראיונות עם סופרים. אני לא מקשר אליו כאן, בעיקר מסיבות טכניות (כמו למשל העובדה שהוא מתפרסם ביום שישי ואני מפרסם את הלינקים בחמישי בלילה). אז רק תדעו שיש מדור כזה, וכאן תוכלו להכנס למדור משבוע שעבר (אם את קוראים ביום שישי, סביר להניח שכבר התפרסם מדור חדש) (עברית)

18) 7 מתוך 8 סרטים שמועמדים לאוסקר השנה הם למעשה עיבודים קולנועיים לספרים (אנגלית)

19) בספר חדש, האפיפיור פרנציסקוס מאשר את מה שהוא אמר מוקדם יותר השנה על להט”בים  (שאלוהים אוהב אותם) (אנגלית)

20) 29 סלבריטאים נתבקשו לתת את האינטרפרטציה שלהם לסצינת הסיום המפורסמת מ”חלף עם הרוח” כשהגברים משחקים את התפקיד הנשי והנשים את התפקיד הגברי (וידאו, אנגלית)

 

21) נטע הלפרין (ישראל היום) בראיון עם ינינה אלטמן (עברית)

22) יוני ליבנה (7 לילות) ראיון את יהודה ויזן בעקבות ספרו החדש (עברית)

23) [דרך יעל גלזנר] ראיונות עם ספרניות חרדיות ותיקות (עברית)

24) מאמר בניו יורקר: “מה אנחנו אוהבים בספר ‘מלחמה ושלום'”? (אנגלית)

25) באלכסון פרסמו טקסט של ג’ורג’ אורוול שנקרא “תלייה” (עברית)

26) ועוד מאלכסון – על הטרנד החדש באמנות: להיות לא יצירתי (עברית)

27) יורם עבר הדני ממליץ על חמישה ספרים שאותם מובילים ילדים “אחרים” בספרות (עברית)

28) [דרך הדר בן יהודה] פורסמה הרשימה הארוכה לפרס דילן תומאס הבינלאומי (אנגלית)

29) בבלוג “אשפתון” כתבו על כתב העת “המעורר” של י”ח ברנר לרגל 110 שנים לצאתו לראשונה (עברית)

30) ולסיום – הסרט “המעורר” ששודר השבוע בערוץ 1 על י”ח ברנר (סרט של יאיר קדר כחלק מפרוייקט העברים) (וידאו, עברית)