חמישה עותקים מהספר “אסרה” מאת מקסי בילר (מגרמנית: מיכאל דק, הוצאת עם עובד) יוגרלו בין הקוראים שתמכו ב”קורא בספרים”במטרה לאפשר לו להמשיך לפעול (לא משנה באיזה סכום).
כל מי שיתרום סכום חודשי של דולר ומעלה יוכל להיכנס להגרלה הנ”ל ולהגרלות שיערכו בעתיד (הסיכוי לזכייה יהיה ביחס לגובה הסכום). אפשר לתרום כאן.
עוד פרטים על הספר תוכלו לקרוא כאן למטה.
רוצים להשתתף בהגרלה? שלחו מייל שכותרתו “אסרה” לכתובת: korebasfarim@gmail.com
וצרפו את הכתובת שלכם למשלוח
אפשר לשלוח מיילים עד יום ראשון ב-12:00 בצהריים. התוצאות יפורסמו באותו ערב.
הספרים יוגרלו אך ורק בין התורמים ל-“קורא בספרים”.
ספר ראשון בסדרת “טרמינל” בעריכת עמיחי שלו
רומן מאת הסופר
מקסים בילר
אסרה
תרגם: מיכאל דק
כשיצא לאור הרומן אֶסְרָה של מקסים בילר בגרמניה ב-2004, איש לא שיער אילו עוצמה והדים הוא יעורר. בתוך זמן קצר הגישו נגדו תביעה שתי נשים גרמניות שטענו כי דמויות בספר מבוססות עליהן. בית המשפט הוציא צו שאוסר למכור את הספר ברחבי גרמניה, ובילר מצא את עצמו בלב מסע השמצות פומבי וסערה תקשורתית שסירבה לדעוך.
אסרה מספר סיפור אהבה מטלטל, נועז, חסר עכבות ויוצא דופן, בין בחור גרמני, בן דמותו של בילר עצמו, למהגרת טורקייה שיש לה אמא דומיננטית. סיפור כן, חשוף, מלא תהפוכות, שלוקח את דמויותיו הכי רחוק שאפשר, הן מבחינה הגילוי הפנימי שהנפשות הפועלות חוות, והן מבחינה הגילוי החיצוני, בייחוד של אסרה עצמה, שבשלב מסוים מגלה שורשים משפחתיים מפתיעים, ואלה הופכים עליה את עולמה.
בילר, יליד 1960, הסופר הגרמני-היהודי, פרסם ספרים רבים וזכה בלא מעט פרסים. הוא נחשב ל”וודי אלן הגרמני”, ומלבד היותו סופר עוצמתי וייחודי, הוא גם פובליציסט מושחז, שמתייחס קבוע לבעיות של היהדות הגרמנית העכשווית, ליחס מתעתע של הממסד והחברה הגרמנית אל היהודים, וכמובן לעבר, לפצע השותת דם שעדיין לא הגליד.
ספריו של בילר תורגמו לשפות רבות, אך אסרה הוא ספרו הראשון המתורגם לעברית.
והוא ייצא לאור במסגרת סדרת ספרים חדשה בשם “טרמינל” בעריכת עמיחי שלו, שמטרתה להביא לקורא הישראלי ספרות מתורגמת איכותית בת זמננו. המטרה היא להתחקות ולמצוא את הקולות היותר צעירים, את המבשרים החדשים של ספרות המאה ה-21, וכך לרענן מעט את מדף הספרים המקומי בשמות חדשים ופחות מוכרים, אך כאלו שכבר יצרו לעצמם שם בארצות המוצא שלהם.
השאירו תגובה