1) המתרגם וחוקר הספרות בנימין הרשב הלך לעולמו בגיל 87 (עברית)
2) חיי מדף – הטור השבועי שלי בוואלה שמסכם חדשות ספרות (עברית)
3) נטע הלפרין (ישראל היום) בכתבה על מו”לים עצמאיים בישראל (עברית)
4) וגם יום שווימר (וואיינט) מספר על ספרים שיצאו השנה בהוצאה עצמית (עברית)
5) שגיא בן נון (וואלה) בראיון עם חיים גורי (עברית)
6) אלי אליהו (הארץ) בראיון עם חתן פרס ישראל ארז ביטון (עברית)
7) נפתחה ההרשמה לפרס שרת התרבות בתחומי היצירה הספרותית העברית לשנת תשע”ה (עברית)
8) יותם שווימר מ”הפנקס” ראיין את סופיה ינסון – אחייניתה של מחברת המומינים טובה ינסון. הוא עשה זאת במסגרת יריד הספרים הבינלאומי בבולוניה ובעקבות התרגום הראשון לעברית של “ספר הקיץ” – ספרה של ינסון למבוגרים (עפ”י הראיון, סופיה היא במידה רבה בת דמותה של הילדה בספר) (עברית)
9) אבישי מתיה כותב על גבריאל גרסיה מארקס בעקבות שנה למותו (עברית)
10) השבוע בקורא בספרים: ביקורת קצרה שכתבתי על 2 ספרי ילדים וקומיקס אחד; סיפור קצר בשם “אופה האוזניים” מאת גונן נשר; השאלון עם המשורר עמיחי חסון; 5 שירים שכתבה אורנה וייס לבעלה ינאי שנרצח בפיגוע במייק’ס פלייס בשנת 2003 (עברית)
11) הרצאת טד של מאק בארנט: מדוע ספר טוב הוא בעצם דלת סתרים (וידאו, אנגלית)
12) רשימה שניה של מרית בן ישראל (עיר האושר) על “הסיפור שאינו נגמר” (עברית)
13) מאמר בניו-ריפאבליק: מדוע אנחנו צריכים כל כך הרבה ספרים? (אנגלית)
14) האם הספרות בארה”ב התעוררה מהחלום האמריקאי? (אנגלית)
15) מהארי פוטר לדונה טארט – איך התחלנו לאהוב ספרים עבים וארוכים? (אנגלית)
16) יונתן גרוסמן כותב על 5 קלאסיקות שווה להתאמץ כדי לקרוא אותן (עברית)
17) [ויה יפן מונגטארי] אחת ההוצאות לאור הגדולות ביפן, שינצ’ושוה, הפכה את המחסן הישן שלה בשכונת קאגורזקה בטוקיו לחלל רב שימושי, כולל בית קפה, חנות לרהיטי וינטג’ ואולם להרצאות. כשלא מתקיימים אירועים במקום, הקהל מוזמן לשבת ולדפדף בספרים הרבים שנמצאים במקום (אנגלית)
18) אור זילברמן כותבת על קפקא (עברית)
19) רחל שליטא, מחברת הספר “אחיות אחיות”, מספרת על תהליך תרגום הספר שלה לצרפתית (עברית)
20) גדי איידלהייט החליט לפתוח פינה בבלוג שלו שנקראת ‘מישמ”ס’ – מיומנו של סוקר ספרים. זה מעין טור “מטה” שבו הוא מספר על אחורי הקלעים של עבודתו של בלוגר ספרותי (עברית)
21) 9 שירים על ספריות, ספרנים וספרים (ואני אוסיף כאן עוד שיר אחד בעברית מבלי סודות) (וידאו, אנגלית)
22) יותם שווימר (וואיינט) בראיון עם המאייר דוד פולונסקי בעקבות האיורים החדשים שלו לספר הילדים ברמלי (עברית)
23) ראיון של שירה קדרי (מקוראשון) עם עדה פגיס, אלמנתו של דן פגיס, שמוציאה בימים אלה ספר של סיפורים קצרים (עברית)
24) 50 מקומות ספרותיים דמיוניים שאפשר ממש לבקר בהם (תמונות, אנגלית)
25) סדרה של סרטוני אנימציה עם קריינות של סטיבן פריי שמסבירים את רעיונותיהם של גדולי הפילוסופים (וידאו, אנגלית)
26) ראיון עם ההיסטוריונית ומבקרת הספרות מארינה וורנר על ספרות ערבית ועל תפקידה בועדת השיפוט של פרס מאן בוקר הבינלאומי (אנגלית)
27) העיתונאי בן פאר החליט להטיס לחלל את ספרו החדש שעוסק בדרכים המדעיות שבהן אפשר ללכוד את תשומת לבם של ההמונים (אנגלית)
28) הספריות המוזרות בעולם (תמונות, אנגלית)
29) על ארכיון האודיו החדש של ספריית הקונגרס האמריקאית (אנגלית)
30) [ויה יפן מונוגטארי] בימים אלה מתקיימת במוזיאון לספרות מודרנית בקנגאווה תערוכה המוקדשת לסופר טניזקי ג’ונאיצ’ירו (1886-1965). בתערוכה מוצגים, מכתביו ומחברותיו של הסופר וגם כתב היד המקורי של אחד הרומנים הידועים ביותר שלו sasameyuki (שתורגם לאנגלית כ-The Makyoka Sisters) (אנגלית)
31) 21 חפצים שכל מעריץ ג’יין אוסטן צריך שיהיה לו (תמונות, אנגלית)
32) ולסיום – קובי מידן אירח את ד”ר רחל אליאור שכתבה ספר על הבעל שם טוב לשתי תוכניות במסגר “חוצה ישראל” (וידאו, עברית)
ותזכורת: בואו לתמוך ב”קורא בספרים” תמורת דולר אחד בחודש כדי לאפשר את המשך פעילותו. אפשר לעשות זאת כאן.
וכדאי להזכיר ששלושה מספריו של טניזקי הענק תורגמו לעברית. “המפתח” העצום, “בשבח הצללים” וגם “יש המעדיפים סרפדים”