ספרות ברשת: ריצ’רד פלאניגן הוא הזוכה בפרס מאן בוקר 2014; הסיפורים מאחורי הפריטים הנדירים שרוכשת הספריה הלאומית; השפעת הדיגיטציה על ספרים לילדים; כיצד חנויות הספרים שורדות בעידן אמזון; מיהו פטריק מודיאנו, מה משמעות זכייתו בנובל, מדוע פיליפ רות לא זכה ועוד כמה שאלות בנושא; סופרת מד”ב פופלרית לא חושפת את מינן של דמויותה; כיצד אפשר למנף את הספריות הציבוריות והמקומיות כדי ליצור קהילות ידעניות ומלומדות הרבה יותר ועוד

1) יותם שווימר מסכם את החדשות הספרותיות של השבוע: דרור בורשטיין זכה בפרס גולדברג, רותו מודן מועמדת לפרס ספרי ילדים ביריד פרנקפוקט ועוד (בלינק הבא יהיו עוד חדשות שיותם לא הספיק להכניס) (עברית)

2) עוד חדשות: הזוכה בפרס מאן בוקר הוא הסופר האוסטרלי ריצ’רד פלאניגן. כאן תוכלו לקרוא עוד פרטים עליו. בנוסף – הוכרזו הזוכים בפרס גפן לספרות ספקולטיבית (עברית)

3) כתבה של עופר אדרת (הארץ) על הסיפורים הגדולים מאחורי הפריטים הנדירים שרוכשת הספרייה הלאומית. איך מחליטים בספרייה הלאומית אילו אוצרות לרכוש ועל מה לוותר, מדוע אוסף יקר מפז שהיה אמור להגיע לארץ ב-1917 עדיין תקוע ברוסיה, כיצד התגלגלו אליה יצירות בודהיסטיות יפניות ואיך מסבירים שם את הוויתור על האוסף של יהודה עמיחי. דיוקנה של ספרייה לאומית שעוברת מהפך תוכני וטכנולוגי (עברית)

4) א.ב יהושע כותב על מבקר הספרות מרדכי שלו שהלך לעולמו בשבוע שעבר (עברית)

5) כתבה על השמעת ספר לפני השינה באייפד במקום להקריא אותו לילדים (עברית)

6) כתבה של דורון קורן (הארץ) :עד כמה הסתאבו לימודי העברית אצלנו? מונחים סתומים, טבלאות מיון אינסופיות, נושאים מיותרים ואי הבנה איך מטפחים כתיבה – כך נראה הספר “הלשון והטקסט” ללימוד דקדוק בתיכון (עברית)

7) השאלה הנצחית: העץ הנדיב: נפלא או זוועה? (עברית)

8) מוכר ספרים מנסה להסביר כיצד חנויות ספרים שורדות בעידן של אמזון (אנגלית)

9) ארנה קאזין כותבת בבלוג שלה הערה זריזה על הסלידה הישראלית מספרות אישית לא-בדיונית (עברית)

10) מרגע ההודעה על זכייתו של פטריק מודיאנו בפרס נובל התגובות נחלקו ל-2 סוגים: “מי לעזאזל זה פטריק מודיאנו” ו- “סופר מדהים, מגיע לו. מה אתם מתגאים בזה שאתם לא מכירים אותו?”. על רקע 2 התגובות הללו פורסמו בעיתונות לא מעט מאמרים. הנה כמה: רות אלמוג (הארץ) כותבת מדוע מודיאנו הוא סופר נפלא; כתבה בלוס אנג’לס טיימס “פטריק מודיאנו, פרס נובל, ומה כל זה (אם בכלל) אומר“; בגארדיאן שואלים מדוע פיליפ רות’ לא זכה; בניו יורקר שאלו האם סופר חייב להיות מתורגם על מנת לזכות בנובל?; וכאן אפשר לראות איור של מודפרסם מישל קישקה בבלוג שלו (עברית + אנגלית)

modiano-nobelפטריק מודיאנו. אייר: מישל קישקה (מתוך הבלוג: http://he.kichka.com)

11) הסופר צ’אק וונדיג כותב מכתב לסופרים: סופר יקר, אף אחד לא חייב לך כלום (או באנגלית: DEAREST WRITER: NOBODY OWES YOU SHIT) (אנגלית)

12) אן ליקי, שהיא כנראה השם החם בעולם ספרות המדע הבדיוני, לא מציינת את מין הדמויות שלה (כלומר אין לקורא מושג אם מדובר בזכר או נקבה. דבר שאפשרי כמובן רק בשפות כמו אנגלית שהן לא, כמאמר יונה וולך, סקס מניאקיות) (אנגלית)

13) דיון על הבעיה בדמויות הנשיות בתרבות הקומיקס (אנגלית)

14) 28 כותבות פמיניסטיות ממליצות על ספרים שכל גבר צריך לקרוא (אנגלית)

15) כיצד אפשר למנף את הספריות הציבוריות והמקומיות כדי ליצור קהילות ידעניות ומלומדות הרבה יותר (וידאו, אנגלית)

 

16) השבוע בבלוג: ביקורת שלי על הספר “שקשוק המפתחות” מאת פיליפ קלודל ועל הספר “מר מאני של א.ב יהושע; מקבץ סיפורים קצרצרים בשם “נושאי הסחורה לאלוהים” מאת שרה כוי, וסיפור קצר בשם “אל הגינה” מאת דקלה קידר (מתוך האנתולוגיה “תל אביב נואר” בעריכת אתגר קרת ואסף גברון); השאלון עם עוזי זק (עברית)

17) 10 ספרים מצחיקים שאולי לא קראתם (אנגלית)

18) כתבה על העיר חיפה ביצירתו של יואל הופמן (עברית)

19) 14 תחפושות ספרותיות לליל כל הקדושים (או לפורים אם תרצו). וכאן יש עוד 22 תחפושות כאלה (תמונות, אנגלית)

20) מורן שוב – אמנית, אוצרת, עורכת ומוציאה לאור – מופיעה עם תסכית בן 12 דקות על אהבה, מציאות, בידיון, ורשת במסגרת פסטיבל פרינט סקרין בסנימטק חולון (וידאו,עברית)

21) 50 הספרים הטובים ביותר על סופרים (מדורגים) (אנגלית)

22) טוני מוריסון מהרהרת על רשעות בספרות (אנגלית)

23) למתרגם גדי גולדברג (‘במערב אין כל חדש’, ‘יונים בדשא’) יש בלוג חדש והשבוע הוא פרסם בו 2 רשומות: סיפור קצר של מרי לואיזה קשניץ שנפטרה השבוע לפני 40 שנה; לכבוד יום הולדתה של חנה ארדנט – מכתב שכתבה לגרשום שלום (עברית)

24) באתר בוק פטרול מצדיעים ל”פו הדב” לקראת 99 שנה ליציאתו לאור (אנגלית)

25) פיתוח חדש של מכשיר קריאה לעיוורים בעזרת אצבע. האבטיפוס עובד בצורה קצת מקרטעת, אבל זה משהו שבהחלט יכול לאפשר לעיוורים בעתיד להתמצא בעולם יותר טוב (לקרוא תפריטים נגיד שלא כתובים בברייל) (וידאו, אנגלית)

 

 

26) על תרגום הסופרת הצרפתייה קולט (שכתבה את “שרי”) (אנגלית)

27) במלוויל האוס תוהים מה הקטע של אמזון עם ג’ורג’ אורוול (אנגלית)

28) אינפוגרפיקה שמראה כיצד נהגו לכתוב הסופרים הגדולים ( בשכיבה, בעמידה, בעירום וכו’) (תמונות, אנגלית)

29) במוסקבה משפצים ספריות. את כל ה-488 ספריות שישנן שם (תמונות, אנגלית)

30) נדמה לי שהושק מדור דומה בהארץ לפני כמה חודשים, אבל לא נהיה קטנוניים: מדור חדש של שרונה גונן בהארץ – איורים וציטוטים של גדולי הסופרים (תמונות, עברית)

31) עוד בוחן שטותי: איזו דמות ספרותית קלאסית אתם? (אני יצאתי ג’יין אייר) (אנגלית)

32) ולסיום – אתמול היו יום הולדתו ה-160 של אוסקר וויילד. בבלוג אספתי פעם 10 עובדות על אוסקר ווילד. עוד דברים: כאן תוכלו לקרוא “20 פיסות חוכמה של אוסקר וויילד, כאן תוכלו לקרוא כתבה ישנה של ענבר פרז על האובססיה שלה לספר “תמונתו של דוריאן גריי” וכאן גם אפשר למצוא את האתר הייעודי שלה לאוסף דוריאן גריי. יום הולדת כזה הוא זמן טוב להיזכר במערכון של מונטי פייתון שצוחק עליו ועל המשפטים המתוחכמים שהוא לא הפסיק לנפק (פרסמתי את זה פעם מזמן, אבל זה מספיק טוב כדי לפרסם שוב) (עברית + אנגלית)

השאירו תגובה