ספרות ברשת: אמזון מחזירה כסף ללקוחותיה; שריפת ספרים באוקראינה ובאריזונה; ספר גרמני שמדמה את חזרתו לחיים של היטלר תורגם לאנגלית ומקים מהומה; פורסם סיפור קצר של טנסי ויליאמס שמעולם לא ראה אור; 120 שנה ל”ספר הג’ונגל” של קיפלינג; ספרי המתח הפולנים מחליפים את הסקנדינביים במדד הבאזז; ציורים שצייר אלכסנדר פושקין ועוד

1) קניתם ספר אלקטרוני באמזון? יתכן שתקבלו ממנה כסף בחזרה. לקוחות שרכשו ספרים מחברות ההוצאה לאור הגדולות דרך אתר אמזון יקבלו החזרים, לאחר שהחברות הואשמו בתיאום מחירים; הכסף שיוחזר יאפשר ללקוחות אמזון לרכוש כל ספר מכל הוצאה שהיא (עברית)

2) כתבה של אמיתי זיו (דה מארקר) על קורא הספרים הדיגיטלית e-vrit, שאמנם מראה צמיחה עקבית של 50% מידי שנה, אך לא מצליח לעשות מהפכה בהרגלי קריאת הספרים של הישראלים (עברית)

3) שבוע לא טוב עבר על ספרים ברחבי העולם: באוקראינה מפגינים פרו-רוסים שרפו ספרים בשפה האוקראינית, ובאריזונה ונדלסיטים שרפו ושהשחיתו ספריות קטנות וחינמיות שפוזרו ברחובות לרווחת התושבים (אנגלית)

4) ספרים שמתארים מה היה קורה אילו היטלר לא היה מת או לא היה נולד צצים מידי פעם ברחבי העולם. הידיעה שיוצא תרגום לאנגלית לספר חדש כזה לא מעניינת כשלעצמה. אבל נראה שהספר החדש זוכה ליחסי ציבור מרשימים עוד בטרם פורסם תרגומו, ועל כן הוא בבחינת “חדשות ספרותיות”. הוא נקרא “תראו מי חזר” (“Look Who’s Back” ) וכתב אותו טימור ורמס. אתם מוזמנים להחליט אם זה מעניין אתכם או לא (עברית)

5) אבנר שביט (וואלה) בראיון עם הסופר מישל וולבק בעקבות היציאה לאקרנים של הסרט “חטיפה” בכיכובו (עברית)

6) הממשלה הרוסית שוקלת תמיכה כלכלית בחנויות הספרים ובמוכרי הספרים עקב ירידה משמעותית בצריכת הספרים במדינה (אנגלית)

7) סיפור קצר של טנסי ויליאמס שלא פורסם עד כה ראה אור בכתב עת ספרותי (עברית)

8) “ספר הג’ונגל” שכתב הסופר רודיארד קיפלינג והפך לחלק מהקלאיסקה האנגלית לידים, נכתב בכלל למבוגרים ומוגלי וחבריו לא היה כה דומיננטים בו. יותם שווימר (וואיינט) חוזר לספר בעקבות 120 שנה ליציאתו לאור ותוהה מדוע אנחנו מכירים בעיקר את הסרט, ובמה תורמת לנו ההוצאה המחודשת? (עברית)

9) האם ספרי פשע ומתח פולנים (“פולין-נואר”) הם הדבר הבא שיחליף את ספרות המתח הסקנדינבית? כך טוענים בניו יורק טיימס (אנגלית)

10) הידיעה המגעילה של השבוע: בהרווארד מציגים אוסף ספרים נדיר שכריכותיהם עשויות מעור אדם (אנגלית)

11) כיצד פרס הנובל שקיבל הסופר הסיני מו יאן שינה את סצינת הספרות הסינית? (אנגלית)

12) [ויה המדור של גיא חג’ג’ באלכסון] בספרייה הציבורית בניו יורק אפשר לראות את פו הדב המקורי – בובת הדב שהייתה שייכת לכריסטופר רובין מילן, בנו של הסופר א.א. מילן.גם איה, טיגר, קנגה וחזרזיר המקוריים, כולם היו צעצועיו של כריסטופר, וכולם מוצגים בספרייה הציבורית ושמורים היטב כנגד פגעי הלחות והזמן. לתערוכת הבובות לחצו כאן. לתמונה של כריסטופר מילן עם בובת פו הדב לחצו כאן (תמונות, אנגלית)

13) תמר הוכשטטר (הפנקס) כותבת על ילדים מציירם בספרי ילדים מאויירים ועל המשאלה וההגשמה של הציור (עברית)

14) מבקר הספרות אריק גלסנר כותב בבלוג שלו על אמנות הסיפור של דיוויד פוסט וואלאס (עברית)

15) בבאזזפיד מביאים כל מיני עובדות על ספרים מפורסמים, שלטענתם לא יגמרו לכך שכבר לא תוכלו לקרוא את הספרים הללו באותו אופן שקראתם בעבר (אנגלית)

16) קרן אלקלעי-גוט (הארץ) כותבת על ג’ונתן סוויפט (שכתב את “מסעי גוליבר”) ועל צוואתו האחרונה (עברית)

17)[ויה דניאל אשכנזי] אתר המוקדש לאספנות ספרים בשם The Private Library שמכיל מכל טוב (אנגלית)

18) טענה שמובאת במגזין הכלכלי פורבס: צריך להיות סניף של סטארבאקס בכל ספריה מקומית (אנגלית)

19) לדורי מנור יש תוכנית חדשה בגלי צה”ל – “בעקבות הזמן האבוד” – שבה הוא מקדיש שעה שלמה ליצירה תרבותית כלשהי. התוכנית השנייה הוקדשה ל”משירי ארץ אהבתי” של לאה גולדברג (התוכנית הבאה תוקדש לאדגר אלן פו) (שמע, עברית)

20) ועוד תוכנית רדיו: נגה גילעם מגישה תוכנית קבועה ברדיו הבינתחומי בשם “תא קולי” ומארחת בה אמנים שונים, פעמים רבות גם סופרים. השבוע התארח אצלה שמעון אדף (גילוי נאות: נגה היא ידידת משפחה של כותב בלוג זה) (שמע, עברית)

21)51 עובדות לשוניות משפות שונות בעולם (אנגלית)

22) הסופרת גיל הראבן כותבת על חמישה ספרים שהשאירו בה חוויה חזקה ומטלטלת שעד היום נשארו ממנה סימנים (עברית)

23) טאמבלר בשם “Misguided Paeans” הופך רומנים מפורסמים לספרי ילדים (תמונות, אנגלית)

 

24) נדמה לי שכבר פרסמתי בעבר משהו על התופעה הזו, אבל השבוע הופיעה כתבה חדשה: חנות ספרים קטנה במנהטן נאלצה לסגור ולעבור למקום אחר בגלל מחירי השכירות הבלתי אפשריים. בעקבות התופעה הזו ניו יורק הופכת מ”בירה ספרותית” למדבר נטול ספרים (אנגלית)

25) המתרגם יהונתן דיין, שבימים אלה מגייס כספים בפרוייקט מימון המונים על מנת להוציא לאור את התרגום שלו לספר “מארדי והמסע לשם” מאת הרמן מלוויל, כתב באתר “מעמול” על הספר ועל מקומן של העובדות בתוך הספרות (עברית)

26) מאמר (דיי ארוך) שעוקב אחרי השפעתו של נהר המיסיסיפי על מארק טוויין ולהיפך (תמונות, אנגלית)

27) הסופר והמשורר הרוסי הנערץ אלכסנדר פושקין צייר אמנים רוסים שונים, ביניהם הסופר ניקולאי גוגול (תמונות, אנגלית)

28) כנסיה בקוויבק, קנדה, הפכה לספריה גדולה (או אם תרצו ל”היכל הספר”) (תמונות, אנגלית)

29) המאייר דני קרמן כותב על הסופר (והעורך והמתרגם והעיתונאי והעסקן הציוני) אלתר דרויאנוב “שלא הכרנו” (תמונות, עברית)

30) ראיון עם הסופרת ג’אנט וולס שספרה “טירת הזכוכית” הוא אחד מרבי המכר הגדולים של השנים האחרונות בארה”ב (עברית)

31)  25 ספרים חשובים (לדעת האתר פלייברווייר) על אמריקאים בפריז (אנגלית)

32)  טלי כוכבי (שהשבוע ענתה על השאלון כאן בבלוג) סוקרת בקצרה שלושה ספרי נוער חדשים (עברית)

33) לפני סיום – השבוע נפתח חשבון אינסטגרם חדש ל”קורא בספרים” (שם המשתמש הוא: korebasfarim). אשמח אם תשלחו לי תמונות של ספרים או שלכם קוראים או של הספריות שלכם או כל דבר שקשור בספרים וספרות ואני אעלה לחשבון האינסטגרם. בדף הראשי של הבלוג יופיעו התמונות שיעלו (כבר עכשיו אפשר לראות תמונות שהעליתי). כתובת למשלוח תמונות: korebasfarim@gmail.com. כאן אתם יכולים להתרשם מהתמונות המעטות שהועלו עד עכשיו. בנוסף, אם אתם מעלים תמונות ספרותיות בחשבון האינסטגרם האישי שלכם ומוסיפים את ההאשטאג #קורא_בספרים , התמונות יופיעו במקום מיוחד בעמוד הפייסבוק של הבלוג כדי שקוראי העמוד יוכלו לצפות בהן (בתצלום כאן מופיעה החתולה שלי בוריס עם הספר “אני חתול” של סוסקי). בשבוע הבא אני מקווה לספר על חשבון יוטיוב חדש שאפתח לבלוג (תמונות, עברית)

34) ולסיום – ראיון עם ס.יזהר (מתוך מיזם “העברים” של יאיר קדר) שבו הוא מדבר על סופרים וספרות (וידאו, עברית)

 

 

 

*) להצעות ושליחת לינקים למדור כתבו ל- korebasfarim@gmail.com.

 

 

 

 

 

 

 

 

השאירו תגובה