1) כתבי יד של ג’ון לנון שכוללים שירים, רישומים וסיפורים קצרים יעמדו למכירה פומבית בניו יורק בראשית חודש יוני (עברית)

2) סערה מסויימת בעולם הספרות (הבריטי לפחות) אחרי שסופרת המתח לין שפפרד קראה לג’יי קיי רולינג להפסיק לכתוב בטענה שהיא קיבלה את כל התהילה וכעת הגיע זמנה לפנות מקום לאחרים (אנגלית)

3) אמנם זה לא בדיוק ספרות, אבל אנחנו מזדהים עם מתרגמים ופרילנסרים באשר הם: מתרגמי הכתוביות פתחו השבוע בשביתה בטענה שהם לא מסוגלים לגמור את החודש (עברית)

4) מאות ספרי “אנה פרנק” הושחתו בספריות בטוקיו. גם ספרים שהכילו את צמד המילים “אנה פרנק” הושחתו. המאמר הזה מנסה להבין את התופעה (עברית + אנגלית)

5)  הסופרת איריס לעאל מספרת בטור שלה בעיתון “סופהשבוע” על ביקורה אצל המשוררת אגי משעול ועל הקשר המיוחד ביניהן (ויש גם סיפור של ריימונד קארבר בתווך) (עברית)

6) מרגרט אטווד מלאה בסימפטיה למתרגמים שעוזרים להפיץ את המילים שלה ברחבי העולם (אנגלית)

7) [ויה הספריה החדשה] פרוייקט חינוכי שבו ילדים מקריאים סיפורים לחתולים. בתחילה ראיתי את הידיעה הזאת באנגלית, אבל הודות לעמוד הפייסבוק של הספריה החדשה גיליתי שאפשר לקרוא על כך גם בעברית (עברית)

8) מו”לים ומוכרי ספרים בצרפת הצטלמו בעירום כאקט ביקורתי נגד פולטיקאים צרפתים שביקשו לצנזר  ספר ילדים שהציג אנשים ערומים (תמונות, אנגלית)

9) [ויה גילי בר הלל סמו] תערוכה מקוונת של אוניברסיטת נורת’ווסטרן באילינוי מציגה עטיפות שונות מכל העולם לספרו של אורי אורלב “האי ברחוב הציפורים”כאן אפשר לראות את התערוכה עצמה (תמונות, אנגלית)

10)  סרט קצר על סופר ניו יורקי שמדפיס סיפורים קצרים עבור זרים (וידאו, אנגלית)

 

 

11) סופר רבי-המכר ג’יימס פטרסון התחיל בתוכנית לפיה הוא יתרום כ-מיליון דולר לעשרות חנויות ספרים עצמאיות. ב- Publishing Perspectives שואלים האם זה משהו שעוד סופרים מוכרים צריכים לעשות (פחות רלוונטי לסופרים בארץ, אבל עדיין מעורר תקווה) (אנגלית)

12) ילדה בת 9 קראה 364 ספרים בשבעה חודשים. ואתם? (אנגלית)

13) בסיאטל יש פאב (אולי במשמעות המקורית שלו כ Public House) שבו מתרחשת “מסיבת קריאה” פעם בשבוע. באים, מתיישבים, וקוראים ספרים בחברת אנשים. אני מניח שזה דומה לאולמות קריאה בספריה רק קצת יותר משוחרר ואפשר גם לשתות ולאכול. בכתבה טוענים שתוך זמן קצר מתחילת האירוע כבר אין מקומות פנויים – כלומר, מדובר בלהיט מקומי (אנגלית)

14) תופעת “ספרות הטוויטר” מתפתחת בארה”ב וכמות עצומה של סיפורי-מיני צוייצו עד עתה. באתר באזזפיד קיימו 5 מיני-ראיונות עם 5 סופרים שכותבים ב-5 “סגנונות טוויטר” שונים (אנגלי)

15) אתר חדש ויפה למשוררת והמתרגמת טל ניצן, בעיצובה של ריקי כהן (עברית)

16) ועוד בענייני שירה וריקי כהן: עדנה אברמסון מהרפובליקה הספרותית קישרה לבלוג של המשורר גיא פרל שעוסק בענייני שירה. אל הלינק היא הגיעה בהמלצתה של ריקי כהן (עברית)

17) ואם כבר עדנה אברמסון, אז גם לה יש רשימת לינקים ספרותיים (חודשית, לא שבועית) והיא מקשרת לכמה דברים מעניינים: *) הצעה לכמה קולקציות אופנה בהשראת ספרים. *) 5 חנויות ספרים שממוקמות באסמים ישנים. *) ראיון מצולם של שרי שביט (וואיינט) עם המאייר דני קרמן. *) מתי מוצדק לאייר מחדש ספרי ילדים? *) חמשת הסופרים המשפיעים של זמננו. **) אני ממליץ לעקוב אחרי הבלוג של עדנה דרך המייל או דרך הפייסבוק; אני יכול להגיד שעדנה הרבה יותר חזקה ממני בכל מה שקשור לעיצוב ואסתטיקה של ספרים, שירה, ספרי ילדים ובטח עוד כמה דברים ששכחתי. בקיצור – שווה לעקוב אחריה (עברית + אנגלית)

18) אני לא זוכר בפייסבוק של מי ראיתי את זה אז אני מתנצל מראש: הרצאה של עומרי אשר שמציג מודל למחקר סוציו-היסטורי של תרגום ספרותי (מתוך סמינר מחלקתי של המחלקה לתרגום וחקר התרגום באוניברסיטת בר אילן) (וידאו, עברית)

19) האם יש איזושהי מילה שבאמת אי אפשר לתרגם? (אנגלית)

20) בקרוב יבחר “הספר עם השם המוזר ביותר” ויזכה בפרס דיאגרם המייחד את עצמו לנושא. במאמר הבא אפשר להכיר את המועמדים הסופיים ולקרוא עוד קצת על שמות של ספרים (אנגלית)

21) פוסט חדש בבלוג “יפן מונוגטארי” על הסופר היפני טקהאשי גנאיצ’ירו (עברית)

22)  באתר “הפנקס” ראיינו את הסופר סיריל האן, מחבר סדרת הספרים לילדים “בובו הפיגמי הקטן” (עברית)

23) מבקר הספרות אריק גלסנר מספר על “פולמוס שתי התרבויות” שהחל בשנת 1959 ומקשר למאמר בנושא (עברית + אנגלית)

24) נדמה לי שפרסמתי פעם את הבלוג הזה, אבל הוא שווה שיתוף מחדש: הצלם שלומי יוסף מצלם אנשים שקוראים במרחב הציבורי ושואל אותם כמה שאלות קצרות. כיף (תמונות, עברית)

25) מאמר באינדיפנדנט הבריטי משווה בין ג’יין אוסטן לאמילי ברונטה (אנגלית)

26) ספר חדש של אומברטו אקו מציג מפות מרתקות של מקומות דמיוניים ומסביר מדוע הן מושכות אותנו. באתר  Brain Pickings מציגים את קטעים מהספר בצורה אסתטית ויפה (כרגיל) (תמונות, אנגלית)

27) [ויה הפנקס] אלו ספרי ילדים אתם אוהבים לקרוא (ולהקריא) שוב ושוב? (אנגלית)

28) טופ 10 של ברלינאים בספרות (במקום הראשון סאלי בולז מ”פרידה בברלין” שגולמה אח”כ ע”י לייזה מינלי בסרט ‘קברט’) (אנגלית)

29) בחנו את עצמכם: איזה סופר קלאסי הוא הנפש התאומה שלכם (לי יצאה ג’יין אוסטן :/ ) (אנגלית)

30) ולסיום – ראיון של קובי מידן עם הסופר יוסי סוכרי שהוציא לאחרונה את הספר “בנגזי – ברגן-בלזן” (וידאו, עברית)