ספרות ברשת: יותר ממאה אלף יורו מקדמה תמורת זכויות התרגום לספרו של אסף גברון; ספר חדש של טולקין 40 שנה אחרי מותו; ספרים שכל סופר חייב לקרוא עפ”י המינגווי; הצצה לארכיון של לוין קיפניס; מדוע סופרות מתורגמות פחות; אנציקלופדיה של קומיקס; האם איור הוא אמנות?; ספרות מבנגלדש; ראיון נדיר עם סימון דה בובואר; לאיזו דת משתייכים גיבורי הקומיקס?; סילביה פלאת’ מקריאה משיריה ועוד

1) לקראת שבוע הספר, מגזין טיימאאוט החליט להקדיש את הגיליון שלו לסופרים, ולתת להם לכתוב את הכתבות השונות. גם מוסף “שבת” של מקור ראשון הקדיש את הגליון שלו לשבוע הספר (עברית)

2) אנחנו לא נוהגים להכנס לכיס של אנשים, אבל הפעם מדובר בידיעה משמחת: הסופר אסף גברון קיבל מקדמה של יותר מ-100 אלף יורו תמורת זכויות התרגום של ספרו האחרון “הגבעה” (עברית)

3) ספר חדש של הסופר הנודע ג.ר.ר טולקין (‘שר הטבעות’, ‘ההוביט’), שעוסק במלך ארתור,  מפורסם 40 שנה אחרי מותו (אנגלית)

4) וכנראה ש-40 שנה אחרי המוות זה זמן טוב לפרסם ספר, כי גם הסופרת, זוכת פרס נובל, פרל בק, מפרסמת ספר חדש ארבעים שנה אחרי מותה (אנגלית)

5)  עדנה אברמסון (הרפובליקה הספרותית) כותבת על 5 ספרי ילדים חדשים (עברית)

6) ארנסט המינגווי יצר בשנת 1934 רשימה של ספרי חובה שסופר מתחיל חייב לקרוא (אנגלית)

7) פוסט מרתק של רוביק רוזנטל בבלוג “רב מילים” על המקור האטימולוגי של שמות המדינות השונות בעולם (עברית)

8) המו”ל של סטיבן קינג מסביר למה הם החליטו להוציא את הספר החדש שלו “ג’וילנד” רק בעותקים מודפסים ולא בעותקים אלקטרונים (אנגלית)

9) עופר אדרת (הארץ) נחשף לארכיון של הסופר לוין קיפניס (עברית)

10)  נשים אובדות בתרגום? מחקר חדש חושף שרק רבע מהספרות המתורגמת נכתבה על ידי נשים (אנגלית)

11) ובהקשר הזה – בבלוג arablit  תוהים האם נשים ערביות אובדות במיוחד בתרגום? (אנגלית)

12) תמי אילון-אורטל (“The Typewriter”) מראיינת את הסופרת והמתרגמת מרב זקס-פורטל בעקבות צאת הספר “בדרך אליך” של הסופרת הקוריאנית קיונג סוק שין בתרגומה (עברית)

13) Comiclopedia – אנציקלופדיה של קומיקס אונליין (אנגלית)

14) מבקר הספרות ד”ר אריק גלסנר מתקרב לגיל 40 והחליט להסתכל אחורה על 20 שנות קריאה (עברית)

15) 10 סוגים של אנשי ספר שבלתי אפשרי לקיים איתם שיחה (אנגלית)

16) דני קרמן שואל האם איור הוא אמנות?  (עברית)

17) ועוד פוסט של דני קרמן – “מה הסגנון שלך?” (עברית)

18) וגם המאייר קוונטין בלייק מדבר על משמעות האיור בהרצאה שנתן בפסטיבל הספרותי Hay 2013  (אנגלית)

19) וכיוון שאין טעם שאתן לינקים לכל אחד מהאירועים המעניינים שהתקיימו בפסטיבל הזה (כלומר פסטיבל Hay), כאן יש ריכוז של כל הכתבות על ההרצאות והאירועים מהפסטיבל (אנגלית)

20) הסופר מייקל שייבון חוגג 50, ויותם שווימר (וואיינט) מסקר את פועלו הספרותי (עברית)

21) האתר qwiklit בוחר 25 קלאסיקות משמעותיות של סופרים קנדיים (אנגלית)

22) ראיון עם סופרת מבנגלדש שמספרת על ספרות וכתיבה במדינה שבה נולדה (אנגלית)

23) מיזם של הספריה המרכזית בסיאטל – ספריה על גלגלים. המטרה היא להביא את שירותי הספריה לאוכלוסיה ועושים זאת על ידי שימוש באופניים (אנגלית)

24) אלדד שידלובסקי על תפישת “המציאות” בזיקה לספרו של הרוקי מורקמי 1Q84 (עברית)

25) ראיון טלוויזיה נדיר עם סימון דה בובוואר מ-1975 שבו היא מסבירה מדוע היא פמיניסטית (צרפתית עם כתוביות באנגלית)

26) הספרים הטובים ביותר בתחום הפסיכולוגיה והפילוסופיה לשנת 2012 (אנגלית)

27) רן יגיל (NRG) כותב על היכולות הספרותיות של לאה איני (עברית)

28) לחובבי אדגר אלן פו – פרוייקט חדש מנסה לגייס כסף על מנת לייצר רומן גרפי מיצירותיו של הסופר (אנגלית)

29) פרוייקט גיוס כספים שהצליח – פסטיבל השירה השלישי של ניו יורק. ואם כבר, אז פה אפשר לרכוש כרטיסים לפסטיבל השירה הבינלאומי ברוטרדאם, הולנד (אנגלית)

30) שלמה פפירבלט (הארץ) כותב רשמים מקרטחנה דה אינדיאס שנמצאת בקולומביה, שם הוא ביקר בארמון האינקוויזציה המקומי ובביתו של גבריאל גרסיה מרקס (עברית)

31) הספרים האהובים על נשיא ארצות הברית ברק אובמה (אנגלית)

32) הסופר המקסיקני קרלוס פואנטס נפטר בשנה שעברה. המתרגם שלו לאנגלית מספר עליו כחבר וכמורה, וגם על השיעורים שאפשר ללמוד מהספרים שלו (אנגלית)

33) דפנה לוי מפרסמת בבלוג שלה ראיון שערכה עם הסופרת הקנדית מדלין טיין בעקבות ספרה הראשון שמתורגם לעברית  (והרביעי במספר) בשם “כלבי הזיכרון” (עברית)

34) מחקר חדש קובע שקריאה מעלה את האמפתיה לסביבה וטומנת בחובה עוד שלל אפקטים חיוביים (לא שלא ידענו את זה) (אנגלית)

35) אם אתם רוצים פוסטר מעוצב שבתוכו טקסט שלם של ספר קלאסי – אתם יכולים לרכוש אותו כאן (אנגלית)

36) עמרי הרצוג (‘מעמול’) על דויד גרוסמן הסופר והאינטלקטואל (עברית)

37) באתר ‘הפנקס’ מפרסמים ראיון עם הסופרת והאמנית לורה לי גלדג’ (‘המחברת של פייג’) (עברית)

38) לאיזו דת או זרם דתי משתייכים גיבורי הקומיקס האהובים? התשובות באתר הבא (אנגלית)

39) 12 ספרים מפורסמים ששמותיהם הגיעו משירה (אנגלית)

40) מה קורה כשסלבס משתלטים על הוצאות לאור (אנגלית)

41) בשנת 2006 פרסם הסופר הסופר דיוויד פוסטר וואלאס (שהתאבד ב-2008)  כתבת פרופיל על הטניסאי רוג’ר פדרר בעקבות ראיון שערך עמו בטורניר ווימבלדון. לאחרונה נשאל הטניסאי לגבי הראיון הזה וגילה שהם בסך הכל נפגשו לראיון של 20 דקות ולא ברור לו איך וואלאס הצליח לכתוב כתבה כל כך מעמיקה. את הכתבה המקורית של וואלאס בניו יורק טיימס אפשר לקרוא כאן (אנגלית)

42) מי הם הסופרים ו-הספרים שזוכים להכי הרבה חיפושים בגוגל? (אנגלית)

43) מה מנהגי הקריאה שלך אומרים על האישיות שלך (אנגלית)

44) 10 הנבלים הטובים ביותר לדעתו של הסופר אואן קולפר (“ארטמיס פאול”) (אנגלית)

45) נסיון לעשות ויזואליזציה לסגנונות כתיבה של סופרים מפורסמים (אנגלית)

46) טרנד חדש ומשעשע שאי אפשר לתרגם לעברית בלי לאבד את משחק המילים – Face Books. במקום שאסביר, פשוט תציצו (תמונות, אנגלית)

47) אמנם פוסט מלפני חודשיים, אבל רק עכשיו נתקלתי בו – אלי אשד (“יקום תרבות”) כותב על פינוקיו שחוגג 130 שנות קיום (עברית)

48) הקלטה משנת 1962 של סילביה פלאת’ מקריאה 15 שירים מהספר האחרון שלה-  “אריאל” (שמע, אנגלית)

49) לחובבי הקומיקס – קמפיין חדש של ג’ילט מציג תיאוריות שונות של חוקרי תרבות פופ ושל מכורי קומיקס, שמנסות למצוא תשובה לשאלה “כיצד סופרמן מגלח את הזקן שלו?” (וידאו, אנגלית)

50) כבר פרסמתי בשבוע שעבר שהמאייר מישל קישקה הוציא רומן גרפי חדש. השבוע המשיכו לראיין אותו בכלי התקשורת השונים. כאן יש ראיון עם שלומי צ’רקה במגזין של המוזיאון לקריקטורה וקומיקס. כאן עם גלית עדות מדה פוסט. וכאן עם נירית אנדרמן מהארץ (עברית)

51) לינק שהזדהיתי איתו במיוחד – אני נוטה לכתוב בתוך הספרים שאני קורא המון הערות. האתר flavorwire מביא הערות כאלה של סופרים מפורסמים שנכתבו בתוך ספרים קלאסיים (תמונות, אנגלית)

52) ראיון של עינת יקיר (מוסף בית אבי חי) עם המשוררת טלי לטוביצקי (עברית)

53)  ג’יימס מקמנמוס מההאפטינגטון פוסט שואל מה קרה לגרהם גרין ולמה הוא נעלם מהתודעה הציבורית? (דווקא בישראל אני חושב שיש איזו תחייה מסוימת שלו) (אנגלית)

 

54) המסיפיקציה של כל דבר (נסיון לתרגם את הכותרת The Essayification of Everything) – מאמר דעה (או מסה) בניויורק טיימס על קבצי המסות כסוגה ספרותית (כמו אלה של מישל דה מונטיין) שמציפים את עולם הספרות (אנגלית)

55) לכבוד שבוע הספר – סטטיסטיקות של הרגלי הקריאה בישראל (עברית)

56) הורים לילדים קטנים קוראים יותר בספרים אלקטרונים מאשר מבוגרים ללא ילדים (אנגלית)

57) ולסיום – לרון צ’ארלס , מבקר הספרות של הוושינגטון פוסט, יש סדרה של סרטונים משעשעים ביוטיוב שעוסקים בדרך זו או אחרת בספרות. בסרטון הבא הוא מגחך על ההייפ המוגזם שהיה סביב ספרו האחרון של ג’ונתן פראנזן – חירות (וידאו, אנגלית)

 

 

 

 

 

 

One Comment

  1. יותם שווימר 31 במאי 2013 ב- 17:44 - Reply

    איזה עושר, תודה רבה 🙂

השאירו תגובה